Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.231 (2021-12-31)

1′ [ALAM.ZU₉]cult actor-{(UNM)} a-ḫa-a(Hattian exclamation)-HATT [ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[ALAM.ZU₉]a-ḫa-a[ḫal-za-a-i
cult actor-{(UNM)}(Hattian exclamation)-HATTto call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

2′ [pal-wa-ta]l-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} p[al-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS


[pal-wa-ta]l-la-ašp[al-wa-a-ez-zi
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to intone-3SG.PRS

3′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} MEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man-{(UNM)} A-NA UGULAsupervisor-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} M[manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

[UGULAMEŠ˽GIŠBAN]ŠURA-NA UGULAM[
supervisor-{(UNM)}table man-{(UNM)}supervisor-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

4′ [ta-pí-ša-ni-i]t(vessel)-INS an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
šu-up-pí-[


[ta-pí-ša-ni-i]tan-da
(vessel)-INSto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

5′ [UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.MEŠMUHALDIM]cook-{(UNM)} A-NA GIŠGU.ZA.GÍD.D[Abed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[UGULALÚ.MEŠMUHALDIM]A-NA GIŠGU.ZA.GÍD.D[A
supervisor-{(UNM)}cook-{(UNM)}bed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

6′ [ p]é-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
5-ŠUfive times-QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

p]é-ra-an5-ŠUši-p[a-an-ti
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
five times-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

7′ [ GIŠBAN]ŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
1-ŠUonce-QUANmul GI[Š

GIŠBAN]ŠURDINGIR-LIM1-ŠU
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
once-QUANmul

8′ [ ]x x x x[

Text bricht ab

1.6375410556793