Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.177 (2021-12-31)

§ 1′

1′ 1 [ ]x x[ ]1


§ 2′

2′ 2 [ L]ÚSANGApriest-{(UNM)} IŠ-TU [É-ŠU(?)house-{ABL, INS} ] 3

L]ÚSANGAIŠ-TU [É-ŠU(?)
priest-{(UNM)}house-{ABL, INS}

3′ [ wa-a]r-pa-an-zito bathe-3PL.PRS 4 ZAG.GAR.RA-n[ioffering table-D/L.SG ] 5

wa-a]r-pa-an-ziZAG.GAR.RA-n[i
to bathe-3PL.PRSoffering table-D/L.SG

4′ [ ]SANGA-kánpriest-{(UNM)} 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} ŠA É-ŠUhouse-{GEN.SG, GEN.PL} [ ]

]SANGA-kán1UDUŠA É-ŠU
priest-{(UNM)}one-QUANcarsheep-{(UNM)}house-{GEN.SG, GEN.PL}

5′ [ ḫu-e-ša-u-wa-a]zalive-ABL;
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
zé-e-an-da-azto cook-PTCP.ABL;
to cook-3PL.PRS.MP;
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
6 ]

ḫu-e-ša-u-wa-a]zzé-e-an-da-az[ti-an-zi
alive-ABL
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to cook-PTCP.ABL
to cook-3PL.PRS.MP
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

6′ [ Š]A Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} SANGApriest-{(UNM)} 20-QUANcar NINDAbread-{(UNM)} UP-[NIhand-{(UNM)} ]

Š]A ÉSANGA20NINDAUP-[NI
house-{GEN.SG, GEN.PL}priest-{(UNM)}-QUANcarbread-{(UNM)}hand-{(UNM)}

7′ [ ]x aš-ša-nu-um-ma-ašto provide for-VBN.GEN.SG 7 NIND[Abread-{(UNM)} ]

(Randleiste?)

aš-ša-nu-um-ma-ašNIND[A
to provide for-VBN.GEN.SGbread-{(UNM)}
Single paragraph line according to the photo, double line according to the copy.
1.7309489250183