Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.169 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x-mi


lk. Kol. 2′ ]x-az

lk. Kol. 3′ ]

lk. Kol. 4′ ]x-aš

lk. Kol. 5′ ]


lk. Kol. 6′ ]

lk. Kol. 7′ ]x-at

lk. Kol. 8′ ]-ku?-un


lk. Kol. 9′ ]

lk. Kol. 10′ ]

lk. Kol. 11′ ]x-az-za-*kán*

lk. Kol. 12′ ]x

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ]-e?-da-na-aš A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

A-NA
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

r. Kol. 2′ 1one-QUANcar QA-DU Ì.DU₁₀.GA-iafine oil-{ABL, INS} iš-t[a-

1QA-DU Ì.DU₁₀.GA-ia
one-QUANcarfine oil-{ABL, INS}

r. Kol. 3′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} še-ḫe-el-li-ia-ašpurifying-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
purification-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C};
pertaining to purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(purification vessel)-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
purification-HITT.GEN.SG;
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
purification-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x-x[


na-atše-ḫe-el-li-ia-aš
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}purifying-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
purification-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C}
pertaining to purification-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(purification vessel)-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
purification-HITT.GEN.SG
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
purification-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
purification-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

r. Kol. 4′ nuCONNn 2two-QUANcar še-e-nu-ušfigure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{DN(UNM)}
eš-na-ašearth-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} i-ia-mito make-1SG.PRS [

nu2še-e-nu-ušeš-na-aši-ia-mi
CONNntwo-QUANcarfigure-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}to make-1SG.PRS

r. Kol. 5′ nu-uš-zaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC-=REFL Dni-na-ta-an-ni-iš-DN.NOM.PL.C te-mito speak-1SG.PRS x[

nu-uš-zaDni-na-ta-an-ni-ište-mi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC-=REFL-DN.NOM.PL.Cto speak-1SG.PRS

r. Kol. 6′ ú-i-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} A-NA DUGvessel-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Awater-{(UNM)} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ú-i-te-na-ašA-NA DUGApé-ra-anA-N[A
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}vessel-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}water-{(UNM)}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

r. Kol. 7′ te-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk Dni-na-ta-〈〈at〉〉-an-ni-iš-DN.NOM.PL.C x[

te-eḫ-ḫinu-kánDni-na-ta-〈〈at〉〉-an-ni-iš
to sit-1SG.PRSCONNn=OBPk-DN.NOM.PL.C

r. Kol. 8′ nu-kánCONNn=OBPk 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
Ìto anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
oil-{(UNM)};
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
3three-QUANcar NINDAša-la-a-kar(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[

nu-kán3NINDA.GUR₄.RAÌ3NINDAša-la-a-kar
CONNn=OBPkthree-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
oil-{(UNM)}
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
three-QUANcar(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

r. Kol. 9′ TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup-{(UNM)} TU₇ga-an-ga-ti(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [


TU₇˽BA.BA.ZATU₇ga-an-ga-ti
barley porridge soup-{(UNM)}(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

r. Kol. 10′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAMEŠbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
A-NA DIŠTAR-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[ni-na-at-ta-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
Dku-li-it-ta-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

nuNINDA.GUR₄.RAMEŠA-NA DIŠTARD[ni-na-at-taDku-li-it-ta
CONNnbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

r. Kol. 11′ pár-ši-ia-mito break-1SG.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A-NA˽PA-N[Ibefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

pár-ši-ia-minu-ušA-NA˽PA-N[I
to break-1SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACCbefore-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

r. Kol. 12′ te-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS nam-mastill-;
then-
EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[

te-eḫ-ḫinam-maEGIR-an-da
to sit-1SG.PRSstill-
then-
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

r. Kol. 13′ nuCONNn GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 3-ŠUthrice-QUANmul [


nuGEŠTINEGIR-an-da3-ŠU
CONNnwine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}thrice-QUANmul

r. Kol. 14′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ḪALextispicy expert-{(UNM)} 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
u-un-x[

na-aš-taḪAL1UDUan-da
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
extispicy expert-{(UNM)}one-QUANcarsheep-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

r. Kol. 15′ Dni-na-at-ta-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
Dku-li-it-ta-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
[

Dni-na-at-taDku-li-it-ta
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

r. Kol. 16′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
ḫa-at-ta-an-zito pierce-3PL.PRS nuCONNn UZUNÍG.G[IGliver-{(UNM)}

na-anḫa-at-ta-an-zinuUZUNÍG.G[IG
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to pierce-3PL.PRSCONNnliver-{(UNM)}

r. Kol. 17′ za-nu-wa-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS
UZUGABA-mabreast-{(UNM)} UZU[

za-nu-wa-an-ziUZUGABA-ma
to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS
breast-{(UNM)}

r. Kol. 18′ UZUda-an-ḫa-aš-tidouble bone(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} IŠ-TUout of-{ABL, INS} DUG[

UZUda-an-ḫa-aš-tiIŠ-TU
double bone(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}out of-{ABL, INS}

r. Kol. 19′ [ ]-na-an-zi na-[

r. Kol. bricht ab

1.5332810878754