Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.12 (2021-12-31)

KBo 55.12 (CTH 325) [by HPM Mythen]

KBo 55.12
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 194 [ ]x[ ]

2′ 195 [ ]x45 da-a-a[ḫ-ḫu-un]to take-1SG.PST


da-a-a[ḫ-ḫu-un]
to take-1SG.PST

3′ 197 [ uk-tu]-u-ri-incremation site-ACC.SG.C;
eternal-ACC.SG.C
[ ]

uk-tu]-u-ri-in
cremation site-ACC.SG.C
eternal-ACC.SG.C

4′ 198 [ -r]a-ša UDUNoven-{(UNM)} x x AN.BAR-aširon-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-e-ká[nearth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
-{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
]

UDUNAN.BAR-ašte-e-ká[n
oven-{(UNM)}iron-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
earth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
-{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

5′ 199 [ ] lu-ut-ta-a-iwindow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
window-D/L.SG
KÙ.SI₂₂-ašgold-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gold-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i-e-etto make-3SG.PST 200 [ ? ]

lu-ut-ta-a-iKÙ.SI₂₂-aši-e-et
window-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
window-D/L.SG
gold-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gold-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make-3SG.PST

6′ [ -g]a-an GIŠkar-ša-ni-i ú-d[a-aš]to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

GIŠkar-ša-ni-iú-d[a-aš]
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

7′ 201 [ ? ] 202 Dḫa-pa-an-ta-li-ša-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} d[am-mi-la-azfresh-ABL;
fresh-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]

Dḫa-pa-an-ta-li-šad[am-mi-la-az
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}fresh-ABL
fresh-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

8′ [NA₄pa-aš-ši-lu-u]š?stone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ú-da-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
203 nu-uš-ša-[an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
]

[NA₄pa-aš-ši-lu-u]š?ú-da-ašnu-uš-ša-[an
stone-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
stone-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

9′ 204 [ -i]a-an-ta-ti 205 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} x[ ]

na-at
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

10′ [ -a]n-ti


11′ 206 [ wa-aš-š]i-ia-ašto cover-2SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
to cover-2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to cover-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to cover-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
[ ]

wa-aš-š]i-ia-ašMUNUS.LUGAL
to cover-2SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}
to cover-2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to cover-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to cover-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

12′ 207 [ w]a?-aš-šaḪI.Ato be pleasant-3SG.PRS.MP;
to cover-3SG.PRS.MP;
to buy-2SG.IMP
[ ]


w]a?-aš-šaḪI.A
to be pleasant-3SG.PRS.MP
to cover-3SG.PRS.MP
to buy-2SG.IMP

13′ 208 [ ḫa-ta]l-ki-iš-na-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠma-a[r- ]

ḫa-ta]l-ki-iš-na-aš
hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

14′ 209 [ kal]-ú-i-iš-ši-na-an(garden plant)-{ACC.SG.C, GEN.PL} t[úḫ-ḫu-eš-šar](solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

kal]-ú-i-iš-ši-na-ant[úḫ-ḫu-eš-šar]
(garden plant)-{ACC.SG.C, GEN.PL}(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

15′ [ ] 210 [ šu-up]-píto sleep-2SG.IMP;
ritually pure-D/L.SG;
(ritually pure vessel)-D/L.SG;
meat-D/L.SG;
meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]

šu-up]-píwa-a-tar
to sleep-2SG.IMP
ritually pure-D/L.SG
(ritually pure vessel)-D/L.SG
meat-D/L.SG
meat-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ritually pure-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

16′ 211 [ ] 212 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC [ ]

nu-uš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

17′ 213 [ ]x[ ] 213

Text bricht ab

Die Zeichenspuren passen nicht zu einem Zeichen -an.
1.6273169517517