Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.77 (2021-12-31)

1′ ] x[

2′ ] [


3′ ] DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
[

DINGIRMEŠ
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

4′ ]x PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
[


PA-NI
before-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front-{(UNM)}

5′ M] am-ba-a[š-šiburnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}

am-ba-a[š-ši
burnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}

6′ -i]a ši-pa-an-t[ito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-t[i
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

7′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
še-er-ma-aš-š[iup-;
on-;
-{DN(UNM)};
up-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
on-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
-{DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
up-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

d]a-a-iše-er-ma-aš-š[i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
up-
on-
-{DN(UNM)}
up-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
on-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
-{DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
up-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

8′ ]x-ia-aš-ša-an x[

9′ ši-pa]-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 9nine-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} x[

ši-pa]-an-ti9NINDA.SIGMEŠ
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}nine-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

10′ ] iš-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1-aš(-)x[

iš-ḫu-wa-i
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

11′ ]x TU₇ga-an-ga-ti(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[

TU₇ga-an-ga-tian-da
(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

12′ ]u-u-ma-an-daevery; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
KÙ.SI[₂₂gold-{(UNM)}

]u-u-ma-an-daKÙ.BABBARKÙ.SI[₂₂
every
whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
gold-{(UNM)}

13′ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
iš-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nam-ma-k[ánstill-;
then-

a]n-daiš-ḫu-wa-inam-ma-k[án
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
still-
then-

14′ w]a-al-ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ì-anto anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint-PTCP.ACC.SG.C;
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
smeared with oil-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
smeared with oil-PTCP.ACC.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C;
to anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
LÀL-ithoney-{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF} DUGvessel-{(UNM)} x[

w]a-al-ḫiÌ-anLÀL-itDUG
to strike-2SG.IMP
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to anoint-PTCP.ACC.SG.C
oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF}
smeared with oil-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
smeared with oil-PTCP.ACC.SG.C
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
honey-{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF}vessel-{(UNM)}

15′ ]x-ti nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anas- zi?-[


numa-aḫ-ḫa-an
CONNnas-

16′ ]-az? pa-ri-ia-anto appear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
opposite-;
against-;
beyond-;
from/on the opposite side-;
to blow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
air-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
[

pa-ri-ia-an
to appear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
opposite-
against-
beyond-
from/on the opposite side-
to blow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
air-D/L.SG
-DN.D/L.SG

17′ ]MEŠ KA.GÌRM[road-{(UNM)}

KA.GÌRM[
road-{(UNM)}

18′ M] pár-aš-š[i-

19′ ]x x x[

Text bricht ab

1.597158908844