Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.189 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2′ ] ḫu-u-ma-an-〈ti〉-ievery; whole-{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti-a[n-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | ḫu-u-ma-an-〈ti〉-i | pé-ra-an | ti-a[n-zi |
---|---|---|---|
every whole-{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
3′ DINGIR]MEŠ˽LÚMEŠmale deities-{(UNM)} DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale deities-{(UNM)} an-tato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- 1one-QUANcar UD[Usheep-{(UNM)}
… | DINGIR]MEŠ˽LÚMEŠ | DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ | an-ta | 1 | UD[U |
---|---|---|---|---|---|
male deities-{(UNM)} | female deities-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | one-QUANcar | sheep-{(UNM)} |
4′ ] ⸢ú⸣-e-te-na-aš-šawater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-u-ma-an-da-a[ševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}
… | ⸢ú⸣-e-te-na-aš-ša | ḫu-u-ma-an-da-a[š |
---|---|---|
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | every whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} |
5′ UR]U.D10-da-aš-ša-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} aš-ša-nu-um-⸢ma⸣-[
… | UR]U.D10-da-aš-ša | |
---|---|---|
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
6′ ]x DINGIRMEŠ˽LÚMEŠmale deities-{(UNM)} pí-an-zito give-3PL.PRS Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} [
… | DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ | pí-an-zi | É | … | |
---|---|---|---|---|---|
male deities-{(UNM)} | to give-3PL.PRS | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} |
7′ GIŠBA]NŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} A-BIfather-{(UNM)} ti-an-z[ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | GIŠBA]NŠUR | AD.KID | DINGIRMEŠ | A-BI | ti-an-z[i |
---|---|---|---|---|---|
table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} | reed worker-{(UNM)} made of reed wickerwork-{(UNM)} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | father-{(UNM)} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
8′ ] ⸢D⸣ku-mar-bi-ia-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} 2two-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} BAL-tito rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 2two-QUANcar U[DUsheep-{(UNM)}
… | ⸢D⸣ku-mar-bi-ia | 2 | UDU | BAL-ti | 2 | U[DU |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} | two-QUANcar | sheep-{(UNM)} | to rebel-PTCP.D/L.SG to change-PTCP.D/L.SG to pour a libation-PTCP.D/L.SG to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | two-QUANcar | sheep-{(UNM)} |
9′ ]-an pí-an-zito give-3PL.PRS1 GALḪI.A-kángrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} aš-ša-[nu-wa-an-zito provide for-3PL.PRS
… | pí-an-zi | … | GALḪI.A-kán | aš-ša-[nu-wa-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
to give-3PL.PRS | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to provide for-3PL.PRS |
Text bricht ab
… | … | … | … | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|