Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.189 (2021-12-31)

1′ ]x x[ ]x[ ]x x[

2′ ] ḫu-u-ma-an-〈ti〉-ievery; whole-{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ti-a[n-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

ḫu-u-ma-an-〈ti〉-ipé-ra-anti-a[n-zi
every
whole-{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

3′ DINGIR]MEŠ˽MEŠmale deities-{(UNM)} DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale deities-{(UNM)} an-tato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
1one-QUANcar UD[Usheep-{(UNM)}

DINGIR]MEŠ˽MEŠDINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠan-ta1UD[U
male deities-{(UNM)}female deities-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
one-QUANcarsheep-{(UNM)}

4′ ] ú-e-te-na-aš-šawater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-u-ma-an-da-a[ševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

ú-e-te-na-aš-šaḫu-u-ma-an-da-a[š
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}every
whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

5′ UR]U.D10-da-aš-ša-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} aš-ša-nu-um-ma-[

UR]U.D10-da-aš-ša
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

6′ ]x DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities-{(UNM)} pí-an-zito give-3PL.PRS Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
[

DINGIRMEŠ˽MEŠpí-an-ziÉ
male deities-{(UNM)}to give-3PL.PRShouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}

7′ GIŠBA]NŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
A-BIfather-{(UNM)} ti-an-z[ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

GIŠBA]NŠURAD.KIDDINGIRMEŠA-BIti-an-z[i
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
father-{(UNM)}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

8′ ] Dku-mar-bi-ia-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
2two-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} BAL-tito rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
2two-QUANcar U[DUsheep-{(UNM)}

Dku-mar-bi-ia2UDUBAL-ti2U[DU
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
two-QUANcarsheep-{(UNM)}to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
two-QUANcarsheep-{(UNM)}

9′ ]-an pí-an-zito give-3PL.PRS1 GALḪI.A-kángrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
aš-ša-[nu-wa-an-zito provide for-3PL.PRS

pí-an-ziGALḪI.A-kánaš-ša-[nu-wa-an-zi
to give-3PL.PRSgrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to provide for-3PL.PRS

10′ ]x[ ]x x[ ]x[ ]x[ ]x[

Text bricht ab

Die Vertiefung zwischen pí-an-zi und dem Zeichen GAL ist kein Keilschriftzeichen (Kollation von D. Schwemer, Ankara, Oktober 2021).
0.68474292755127