Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.149 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1′ ]x 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-a[n-ti]to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | 3-ŠU | ši-pa-a[n-ti] | |
---|---|---|---|
thrice-QUANmul | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? 2′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} p]al-wa-a-ez-z[ito intone-3SG.PRS ]
… | LÚpal-wa-tal-la-aš | p]al-wa-a-ez-z[i | … |
---|---|---|---|
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone-3SG.PRS |
Vs.? 3′ Dt]e-li-pí-nu-{DN(UNM)}
… | Dt]e-li-pí-nu |
---|---|
-{DN(UNM)} |
Vs.? 4′ ]-⸢i⸣ 1-ŠUonce-QUANmul
… | 1-ŠU | |
---|---|---|
once-QUANmul |
… |
---|
Vs.? 5a ši-pa-an-t]ito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-an-t]i |
---|---|
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? 6′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
Vs.? bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
Rs.? 1′ iš-pa-an-tu-uz-z]i-aš-šarlibation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}1
… | iš-pa-an-tu-uz-z]i-aš-šar | … |
---|---|---|
libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
Rs.? bricht ab
… | |
---|---|