Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.134+ (2021-12-31)

KBo 54.134+ (CTH 668) [by HFR Basiscorpus]

KBo 54.134 {Frg. 1} + KUB 53.17 {Frg. 2} + KUB 58.5 {Frg. 3} + IBoT 3.45 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 3) Vs. I 1′ [ ]x[ ]x x pa-a-ito give-3SG.PRS LÚ.MEŠ[ ]

pa-a-i
to give-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 2′ [ ]x pé-ra-an-ši-itvor:ADV=POSS.3SG.UNIV e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP


pé-ra-an-ši-ite-ša-an-da
vor
ADV=POSS.3SG.UNIV
to sit-3PL.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. I 3′ [ma-a-anif-CNJ DUMU.LUG]ALprince-NOM.SG(UNM) Éar-ša-na-zaguesthouse-ABL ú-ez-zito come-3SG.PRS

[ma-a-anDUMU.LUG]ALÉar-ša-na-zaú-ez-zi
if-CNJprince-NOM.SG(UNM)guesthouse-ABLto come-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 4′ [ ] MEŠman-NOM.PL(UNM) ḫa-zi-ú-i-ia-ašcult-HITT.GEN.SG A-NA DUMU!.LUGALprince-…:D/L.SG

MEŠḫa-zi-ú-i-ia-ašA-NA DUMU!.LUGAL
man-NOM.PL(UNM)cult-HITT.GEN.SGprince-…
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 5′ [ ]-wa-ši pé-ra-anbefore-PREV;
before-POSP
ḫu-u-i-ia-an-zito run-3PL.PRS

pé-ra-anḫu-u-i-ia-an-zi
before-PREV
before-POSP
to run-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 6′ MUNUSMEŠwoman-NOM.PL(UNM) [URU]a-pát-ḫa-GN.GEN.SG(UNM) tág-gur-ku-um-ni-liin the way of the Takurkeans-ADV pé-ra-anbefore-PREV;
before-ADV
SÌR-[RUto sing-3PL.PRS

MUNUSMEŠ[URU]a-pát-ḫatág-gur-ku-um-ni-lipé-ra-anSÌR-[RU
woman-NOM.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)in the way of the Takurkeans-ADVbefore-PREV
before-ADV
to sing-3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 7′ GIŠGIDRUḪI.A-mastaff-ACC.PL(UNM)=CNJctr [a]n-dainside-PREV wa-al-ḫi-iš-kán-zito strike-3PL.PRS.IMPF

GIŠGIDRUḪI.A-ma[a]n-dawa-al-ḫi-iš-kán-zi
staff-ACC.PL(UNM)=CNJctrinside-PREVto strike-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs. I 8′ DUMU!.LUGALprince-NOM.SG(UNM) Éḫa-li-in-tu-u-wa!-ašpalace-D/L.PL pa-iz-zito go-3SG.PRS


DUMU!.LUGALÉḫa-li-in-tu-u-wa!-ašpa-iz-zi
prince-NOM.SG(UNM)palace-D/L.PLto go-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 9′ DUMU!.LUGALprince-NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ-**deity-D/L.PL UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) DUMU!.LUGALprince-NOM.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

DUMU!.LUGALDINGIRMEŠ-**UŠ-KE-EN1NINDA.GUR₄.RADUMU!.LUGALpár-ši-ia
prince-NOM.SG(UNM)deity-D/L.PLto prostrate-3SG.PRSone-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)prince-NOM.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. I 10′ GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) iš-ta-na-nialtar-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS

GUDU₁₂iš-ta-na-nida-a-i
anointed priest-NOM.SG(UNM)altar-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 11′ EGIR-ŠÚafterwards-ADV -pa-an-tu-zilibation-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) 3-ŠUthrice-QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

EGIR-ŠÚ-pa-an-tu-ziGEŠTIN3-ŠUši-ip-pa-an-ti
afterwards-ADVlibation-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)thrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 12′/Vs. I 1′ [DUMU.L]UGALprince-NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS ta-zaCONNt=REFL pé-e-da-aš-ši-itplace-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N e-ep-zito seize-3SG.PRS


[DUMU.L]UGALUŠ-KE-ENta-zapé-e-da-aš-ši-ite-ep-zi
prince-NOM.SG(UNM)to prostrate-3SG.PRSCONNt=REFLplace-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.Nto seize-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 13′ [GUD]U₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) DUMU!.LUGALprince-NOM.SG(UNM) GU₄bovid-ACC.SG(UNM) UDUḪI.Asheep-ACC.PL(UNM) -aḫ-ḫito purify-3SG.PRS1 1one-QUANcar GU₄bovid-ACC.SG(UNM) 20-QUANcar UDUḪI.Asheep-ACC.SG(UNM)

[GUD]U₁₂DUMU!.LUGALGU₄UDUḪI.A-aḫ-ḫi1GU₄20UDUḪI.A
anointed priest-NOM.SG(UNM)prince-NOM.SG(UNM)bovid-ACC.SG(UNM)sheep-ACC.PL(UNM)to purify-3SG.PRSone-QUANcarbovid-ACC.SG(UNM)-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. I 14′/Vs. I 2″ [iš-t]a-na-nialtar-D/L.SG ḫu-u-uk-zi-3SG.PRS EGIR-ŠÚafterwards-ADV iš-ḫa-ni-iblood-D/L.SG EGI[R-an-d]aafterwards-POSP

[iš-t]a-na-niḫu-u-uk-ziEGIR-ŠÚiš-ḫa-ni-iEGI[R-an-d]a
altar-D/L.SG-3SG.PRSafterwards-ADVblood-D/L.SGafterwards-POSP

(Frg. 3) Vs. I 15′ [IŠ-T]U KAŠ.GEŠTIN(beverage)-…:ABL,…:INS AŠ-RIḪI.Aplace-ACC.PL(UNM) ir-ḫa-a-an-zito go around-3PL.PRS [ ]

[IŠ-T]U KAŠ.GEŠTINAŠ-RIḪI.Air-ḫa-a-an-zi
(beverage)-…
ABL,…
INS
place-ACC.PL(UNM)to go around-3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 16′/Vs. I 3″′ [teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM t]i-ia-an-zito step-3PL.PRS UZUNÍG.GIG!liver-ABL(UNM) AŠ-RIḪI.Aplace-ACC.PL(UNM) d[a-pí-an-d]aentire-QUANall.ACC.PL.C

[tet]i-ia-an-ziUZUNÍG.GIG!AŠ-RIḪI.Ad[a-pí-an-d]a
CONNt=PPRO.3PL.C.NOMto step-3PL.PRSliver-ABL(UNM)place-ACC.PL(UNM)entire-QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 3) Vs. I 17′ [ ] EGIR-ŠÚafterwards-ADV GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) TA KAŠ.G[EŠTIN(beverage)-…:ABL_von:POSP,…:INS_von:POSP ]

EGIR-ŠÚGUDU₁₂TA KAŠ.G[EŠTIN
afterwards-ADVanointed priest-NOM.SG(UNM)(beverage)-…
ABL_von
POSP,…
INS_von
POSP

(Frg. 3) Vs. I 18′ [ ] (unbeschrieben) [ ]


(Frg. 3) Vs. I 19′ [ ] e-x[ ]

(Frg. 1) Vs. I 4″″ [ -a]n-zi

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Vs. II 1′ [mar-nu-an-da-aš(ERG) kind of beer)-GEN.SG iš-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel-ACC.SG.N DUMU-l]ichild-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS

[mar-nu-an-da-ašiš-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarDUMU-l]ipa-a-i
(ERG) kind of beer)-GEN.SGlibation vessel-ACC.SG.Nchild-D/L.SGto give-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 2′ [DUMU-ašchild-NOM.SG.C DINGI]RMEŠdeity-D/L.PL(UNM) p[é-ra-anbefore-POSP n-ŠUn times-QUANmul ši-i]p-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[DUMU-ašDINGI]RMEŠp[é-ra-ann-ŠUši-i]p-pa-an-ti
child-NOM.SG.Cdeity-D/L.PL(UNM)before-POSPn times-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 3′ [n]a-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV [pa-iz-z]ito go-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠKÁ.GALgate-D/L.PL(UNM)

[n]a-aš-kánpa-ra-a[pa-iz-z]ina-ašGIŠKÁ.GAL
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)-PREVto go-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMgate-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 4′ ti-ia?sic-zito step-3SG.PRS nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L [Š]U-ŠIsixty-QUANcar 9nine-QUANcar UDUḪI.Asheep-ACC.SG(UNM) pé-ra-anbefore-ADV;
before-PREV

ti-ia?sic-zinu-uš-ši[Š]U-ŠI9UDUḪI.Apé-ra-an
to step-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.D/Lsixty-QUANcarnine-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)before-ADV
before-PREV

(Frg. 1+2) Vs. II 5′ šar-ra-an-zito divide-3PL.PRS 24-QUANcar UDUḪI.Asheep-ACC.SG(UNM) A-NA 12twelve-…:D/L.PL LÚ.MEŠSANGApriest-D/L.PL(UNM)

šar-ra-an-zi24UDUḪI.AA-NA 12LÚ.MEŠSANGA
to divide-3PL.PRS-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)twelve-…
D/L.PL
priest-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 6′ 9nine-QUANcar UDUḪI.Asheep-ACC.SG(UNM) A-NA 3three-…:D/L.PL MUNUS.MEŠAMA.〈DINGIR〉-LIMmother of god-D/L.PL(UNM) 3three-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) MUNUSŠU.GIold woman-D/L.SG(UNM) LUGALking-GEN.SG(UNM)

9UDUḪI.AA-NA 3MUNUS.MEŠAMA.〈DINGIR〉-LIM3UDUMUNUSŠU.GILUGAL
nine-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)three-…
D/L.PL
mother of god-D/L.PL(UNM)three-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)old woman-D/L.SG(UNM)king-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 7′ 3three-QUANcar UDUḪI.Asheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa-a--ia-aš(cult functionary)-D/L.PL 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) MAŠKIM˽URU-LIM-D/L.SG(UNM)

3UDUḪI.ALÚ.MEŠḫa-a--ia-aš2UDUMAŠKIM˽URU-LIM
three-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)(cult functionary)-D/L.PLtwo-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 8′ 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠEN.NU.UNguard-D/L.PL(UNM) GIŠTIRforest-GEN.SG(UNM) 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) GUDU₁₂anointed priest-D/L.SG(UNM)

2UDULÚ.MEŠEN.NU.UNGIŠTIR2UDUGUDU₁₂
two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)guard-D/L.PL(UNM)forest-GEN.SG(UNM)two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)anointed priest-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 9′ 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) MEŠ˽D10Storm-god man-D/L.PL(UNM) 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) Ézi-ik!-mu-uḫ(building)-GEN.SG.N(UNM) KISAL.LUḪforecourt sweeper-D/L.SG(UNM)

2UDUMEŠ˽D102UDUÉzi-ik!-mu-uḫKISAL.LUḪ
two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)Storm-god man-D/L.PL(UNM)two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)(building)-GEN.SG.N(UNM)forecourt sweeper-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 10′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM) ḫal-ki-ia-ašgrain-GEN.SG KISAL.LUḪforecourt sweeper-D/L.SG(UNM) 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM)

1UDUÉḫal-ki-ia-ašKISAL.LUḪ2UDU
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)grain-GEN.SGforecourt sweeper-D/L.SG(UNM)two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 11′ A-NA LÚ.MEŠNARsinger-…:D/L.PL URUḫa-an-ḫa-ni-GN.D/L.SG 3three-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) MEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer-D/L.PL(UNM)

A-NA LÚ.MEŠNARURUḫa-an-ḫa-ni3UDUMEŠ˽GIŠGIDRU
singer-…
D/L.PL
-GN.D/L.SGthree-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)staffbearer-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 12′ 3three-QUANcar UDUḪI.Asheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer-D/L.PL(UNM) 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-D/L.PL(UNM)

3UDUḪI.ALÚ.MEŠSAGI.A2UDUMEŠ˽GIŠBANŠUR
three-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)cupbearer-D/L.PL(UNM)two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)table man-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 13′ 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-D/L.PL(UNM) 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa-a-li-ia-me-ia-aš(temple functionary)-D/L.PL

2UDULÚ.MEŠMUḪALDIM1UDULÚ.MEŠḫa-a-li-ia-me-ia-aš
two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)cook-D/L.PL(UNM)one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)(temple functionary)-D/L.PL

(Frg. 1+2) Vs. II 14′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) MU-RE-E-DI(functionary)-D/L.SG(UNM) 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) NINDA.DÙ.DÙbaker-D/L.SG(UNM)

1UDUMU-RE-E-DI1UDUNINDA.DÙ.DÙ
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)(functionary)-D/L.SG(UNM)one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)baker-D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 15′ 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary-D/L.PL(UNM) 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠNARsinger-D/L.PL(UNM) LUGALking-GEN.SG(UNM)

2UDULÚ.MEŠALAM.ZU₉2UDULÚ.MEŠNARLUGAL
two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)cult functionary-D/L.PL(UNM)two-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)singer-D/L.PL(UNM)king-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 16′ 3three-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠDUB.SARscribe-D/L.PL(UNM) 4four-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠscribe on wooden tablet-D/L.PL(UNM)

3UDULÚ.MEŠDUB.SAR4UDULÚ.MEŠDUB.SAR.GIŠ
three-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)scribe-D/L.PL(UNM)four-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)scribe on wooden tablet-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 17′ 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) ZABAR.DABbronze(-bowl) holder-D/L.SG(UNM) šar-ra-an-zito divide-3PL.PRS


1UDUZABAR.DABšar-ra-an-zi
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)bronze(-bowl) holder-D/L.SG(UNM)to divide-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 18′ DUMU-aš-kánchild-NOM.SG.C=OBPk an-dainside-PREV pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn du-un-na-ak-kiš-nainner chamber-ALL

DUMU-aš-kánan-dapa-iz-zinudu-un-na-ak-kiš-na
child-NOM.SG.C=OBPkinside-PREVto go-3SG.PRSCONNninner chamber-ALL

(Frg. 1+2) Vs. II 19′ ḫal-zi-iato call-3SG.PRS.MP LÚ.MEŠ[MUḪ]ALDIM?cook-NOM.SG(UNM)(!) TU₇ḫa-pa-an-zi-ri!(stew or soup)-ACC.SG.N DUMU-lichild-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS

ḫal-zi-iaLÚ.MEŠ[MUḪ]ALDIM?TU₇ḫa-pa-an-zi-ri!DUMU-lida-a-i
to call-3SG.PRS.MPcook-NOM.SG(UNM)(!)(stew or soup)-ACC.SG.Nchild-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 20′ da-pí-an-ti-iaentire-QUANall.D/L.SG=CNJadd [p]a-a-ito give-3SG.PRS DUMU-ašchild-NOM.SG.C D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity-DN.NOM.SG(UNM)

da-pí-an-ti-ia[p]a-a-iDUMU-ašD10DUTU
entire-QUANall.D/L.SG=CNJaddto give-3SG.PRSchild-NOM.SG.CStorm-god-DN.ACC.SG(UNM)Solar deity-DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 21′ Dḫa-at-tág-ga-DN.ACC.SG(UNM) [TU]Š?-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-na-ito break-3SG.PRS.IMPF

Dḫa-at-tág-ga[TU]Š?-aše-ku-ziNINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-na-i
-DN.ACC.SG(UNM)sitting-ADVto drink-3SG.PRSloaf-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1+2) Vs. II 22′ GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) i[š-ta-n]a-nialtar-D/L.SG zi-ik-ke-zito sit-3SG.PRS.IMPF

GUDU₁₂i[š-ta-n]a-nizi-ik-ke-zi
anointed priest-NOM.SG(UNM)altar-D/L.SGto sit-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1+2) Vs. II 23′ DU[MU.LUGALprince-NOM.SG(UNM) -i]a-zi 12twelve-QUANcar a-pu-u-uš-páthe-DEM2/3.NOM.PL.C=FOC DINGIRMEŠdeity-ACC.PL(UNM)

DU[MU.LUGAL12a-pu-u-uš-pátDINGIRMEŠ
prince-NOM.SG(UNM)twelve-QUANcarhe-DEM2/3.NOM.PL.C=FOCdeity-ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 24′ [ ] NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP GUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM)

NINDA.GUR₄.RApár-ši-iaGUDU₁₂
loaf-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPanointed priest-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 25′ [ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
taCONNt LUGAL-wa-ašking-GEN.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS

da-a-itaLUGAL-wa-ašti-an-zi
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
CONNtking-GEN.SGto sit-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 26′ [ ] n-ŠUn times-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS LÚ.MEŠŠU.GI-kánold man-NOM.PL(UNM)=OBPk

n-ŠUe-ku-ziLÚ.MEŠŠU.GI-kán
n times-QUANmulto drink-3SG.PRSold man-NOM.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 27′ [ ]-zi


(Frg. 2) Vs. II 28′ [ -k]a?

(Frg. 2) Vs. II 29′ [ ]x

(Frg. 2) Vs. II 30′ [ ]x-an

(Frg. 2) Vs. II 31′ [ -z]i

(Frg. 2) Vs. II 32′ [ ši-i]p-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

ši-i]p-pa-an-ti
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 33′ [ ]x-an-zi

(Frg. 2) Vs. II 34′ [ -i]š

(Frg. 2) Vs. II 35′ [ L]ÚMEŠman-PL.UNM ḫa-zi-ú-ašritual (act)-GEN.SG

L]ÚMEŠḫa-zi-ú-aš
man-PL.UNMritual (act)-GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 36′ [ ]-ta

(Frg. 2) Vs. II 37′ [ ]x-zi

(Frg. 2) Vs. II 38′ [ -z]i

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Vs. III 1′ x[ ]


(Frg. 2) Vs. III 2′ EGI[Ragain-ADV;
behind-PREV
]

EGI[R
again-ADV
behind-PREV

(Frg. 2) Vs. III 3′ 3-ŠUthrice-QUANmul x[ ]

3-ŠU
thrice-QUANmul

(Frg. 2) Vs. III 4′ SANGApriest-NOM.SG(UNM) DUMU-child-NOM.SG.C [ ]

SANGADUMU-
priest-NOM.SG(UNM)child-NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 5′ D10Storm-god-SG.UNM AN-Esky-GEN.SG(UNM) Dx[ ]

D10AN-E
Storm-god-SG.UNMsky-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 6′ DKALStag-god-DN.ACC.SG(UNM) Dḫal-ki-i[n-DN.ACC.SG.C ]

DKALDḫal-ki-i[n
Stag-god-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 7′ SANGApriest-NOM.SG(UNM) UZUNÍG.GI[Gliver-ACC.SG(UNM) ]

SANGAUZUNÍG.GI[G
priest-NOM.SG(UNM)liver-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 8′ DUMU-aš-šachild-NOM.SG.C=CNJadd a-da-[ ]x LÚ.MEŠ[S]AN[GA(?)]priest-PL.UNM

DUMU-aš-šaLÚ.MEŠ[S]AN[GA(?)]
child-NOM.SG.C=CNJaddpriest-PL.UNM

(Frg. 2) Vs. III 9′ MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LI[Mmother of god-NOM.PL(UNM);
mother of god-ACC.PL(UNM);
mother of god-GEN.PL(UNM);
mother of god-D/L.PL(UNM);
mother of god-ALL(UNM);
mother of god-ABL(UNM);
mother of god-INS(UNM);
mother of god-VOC.PL(UNM)
]x x pa-a-ito give-3SG.PRS


MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LI[Mpa-a-i
mother of god-NOM.PL(UNM)
mother of god-ACC.PL(UNM)
mother of god-GEN.PL(UNM)
mother of god-D/L.PL(UNM)
mother of god-ALL(UNM)
mother of god-ABL(UNM)
mother of god-INS(UNM)
mother of god-VOC.PL(UNM)
to give-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 10′ SANGApriest-NOM.SG(UNM) DUMU-aš-šachild-NOM.SG.C=CNJadd D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) Dkat-taḫ-ḫa-DN.ACC.SG(UNM) Dx[ ]

SANGADUMU-aš-šaD10Dkat-taḫ-ḫa
priest-NOM.SG(UNM)child-NOM.SG.C=CNJaddStorm-god-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 11′ Dte-li-pí-nu-DN.ACC.SG(UNM) Dḫal-ki-in-DN.ACC.SG.C

Dte-li-pí-nuDḫal-ki-in
-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 12′ D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) AN-Esky-GEN.SG(UNM) 1-e-laone-QUANcar.GEN.SG=CNJctr a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

D10AN-E1-e-laa-ku-wa-an-zi
Storm-god-DN.ACC.SG(UNM)sky-GEN.SG(UNM)one-QUANcar.GEN.SG=CNJctrto drink-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 13′ NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf-ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break-3PL.PRS


NINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-ia-an-zi
loaf-ACC.PL(UNM)to break-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 14′ DUMU-ašchild-NOM.SG.C Éar-za-naguesthouse-ALL pa-a-an-zito go-3PL.PRS MEŠman-NOM.PL(UNM) URUša-mu-ḫa-GN.GEN.SG(UNM)

DUMU-ašÉar-za-napa-a-an-ziMEŠURUša-mu-ḫa
child-NOM.SG.Cguesthouse-ALLto go-3PL.PRSman-NOM.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 15′ pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-i-ia-an-zito run-3PL.PRS SANGApriest-NOM.SG(UNM)

pé-ra-anḫu-u-i-ia-an-ziSANGA
before-PREVto run-3PL.PRSpriest-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 16′ pár-na-aš-šahouse-GEN.SG=CNJadd pa-iz-zito go-3SG.PRS 3three-QUANcar man-NOM.PL(UNM) URUku-ru-uš-ta-ma-GN.GEN.SG(UNM)

pár-na-aš-šapa-iz-zi3URUku-ru-uš-ta-ma
house-GEN.SG=CNJaddto go-3SG.PRSthree-QUANcarman-NOM.PL(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 17′ 1one-QUANcar man-NOM.SG(UNM) URU*ḪAR-x x x x* pé-ra-anbefore-PREV

1pé-ra-an
one-QUANcarman-NOM.SG(UNM)before-PREV

(Frg. 2) Vs. III 18′ ḫu-u-i-ia-an-zito run-3PL.PRS SÌR-RUto sing-3PL.PRS

ḫu-u-i-ia-an-ziSÌR-RU
to run-3PL.PRSto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 19′ DUMU-ašchild-NOM.SG.C Éar-za-naguesthouse-ALL wa-ga-an-nato bite (off)-INF e-šato sit-3SG.PRS.MP

DUMU-ašÉar-za-nawa-ga-an-nae-ša
child-NOM.SG.Cguesthouse-ALLto bite (off)-INFto sit-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. III 20′ NINDAša-ra-am-mabread allotment(?)-ACC.PL.N ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS

NINDAša-ra-am-mati-ia-an-zi
bread allotment(?)-ACC.PL.Nto sit-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 21′ LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) MUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMmother of god-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) KUR.KURcountries-GEN.PL(UNM)

LÚ.MEŠSANGAMUNUS.MEŠAMA.DINGIR-LIMLÚ.MEŠSANGAKUR.KUR
priest-NOM.PL(UNM)mother of god-NOM.PL(UNM)priest-NOM.PL(UNM)countries-GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 22′ pé-ra-anbefore-PREV e-ša-an-dato sit-3PL.PRS.MP DUMU.LUGALprince-NOM.SG(UNM)

pé-ra-ane-ša-an-daDUMU.LUGAL
before-PREVto sit-3PL.PRS.MPprince-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 23′ SANGA-iš-šapriest-NOM.PL.C=CNJadd a-pu-u-uš-páthe-DEM2/3.ACC.PL.C=FOC GALḪI.Acup-ACC.PL(UNM)

SANGA-iš-šaa-pu-u-uš-pátGALḪI.A
priest-NOM.PL.C=CNJaddhe-DEM2/3.ACC.PL.C=FOCcup-ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 24′ DINGIRMEŠ-iadeity-ACC.PL(UNM)=CNJadd ir-ḫa-an-zito go around-3PL.PRS NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pár-ši-an-zito break-3PL.PRS


DINGIRMEŠ-iair-ḫa-an-ziNINDA.GUR₄.RApár-ši-an-zi
deity-ACC.PL(UNM)=CNJaddto go around-3PL.PRSloaf-ACC.SG(UNM)to break-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 25′ DUMU-lichild-D/L.SG SANGA-iapriest-D/L.SG MEŠman-NOM.PL(UNM) ḫa-zi-ú-i-[ia-ašcult-HITT.GEN.SG

DUMU-liSANGA-iaMEŠḫa-zi-ú-i-[ia-aš
child-D/L.SGpriest-D/L.SGman-NOM.PL(UNM)cult-HITT.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. III 26′ pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-i-ia-an-zito run-3PL.PRS [

pé-ra-anḫu-u-i-ia-an-zi
before-PREVto run-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 27′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ḫu-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG pa-a-a[n-zito go-3PL.PRS

na-atḫu-u-wa-ši-iapa-a-a[n-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMcult stele-D/L.SGto go-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 28′ SANGApriest-NOM.SG(UNM) DUMU-aš-šachild-NOM.SG.C=CNJadd DINGIRMEŠ-x[

SANGADUMU-aš-ša
priest-NOM.SG(UNM)child-NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 29′ nuCONNn du-un-na-ak-kiš-[nainner chamber-ALL

nudu-un-na-ak-kiš-[na
CONNninner chamber-ALL

(Frg. 2) Vs. III 30′ 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar ŠU-ŠIsixty-QUANcar 9nine-QUANcar NINDAš[a-ra-am-mabread allotment(?)-NOM.PL.N;
bread allotment(?)-ACC.PL.N

1MEŠU-ŠI9NINDAš[a-ra-am-ma
one-QUANcarhundred-QUANcarsixty-QUANcarnine-QUANcarbread allotment(?)-NOM.PL.N
bread allotment(?)-ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. III 31′ [ ]x -[

Vs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1′ ]x

(Frg. 2) Rs. IV 2′ -z]i


(Frg. 2) Rs. IV 3′ MUNUS(.MEŠ)A]MA.DINGIR-LIMmother of god-UNM

MUNUS(.MEŠ)A]MA.DINGIR-LIM
mother of god-UNM

(Frg. 4+2) r. Kol. 1′/Rs. IV 4′ [ ]x x[ LÚ.M]SANGApriest-PL.UNM

LÚ.M]SANGA
priest-PL.UNM

(Frg. 4+2) r. Kol. 2′/Rs. IV 5′ [ NI]MGIRherald-SG.UNM x[ ]x

NI]MGIR
herald-SG.UNM

(Frg. 4+2) r. Kol. 3′/Rs. IV 6′ [ L]Ú.MEŠSAGI.Acupbearer-PL.UNM [ ] 2two-QUANcar TÚGBÁR(garment)-UNM LÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš(cult functionary)-GEN.PL,D/L.PL

L]Ú.MEŠSAGI.A2TÚGBÁRLÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš
cupbearer-PL.UNMtwo-QUANcar(garment)-UNM(cult functionary)-GEN.PL,D/L.PL

(Frg. 4+2) r. Kol. 4′/Rs. IV 7′ 2two-QUANcar UDUsheep-SG.UNM ˽D10Storm-god man-SG.UNM 2two-QUANcar UDUsheep-SG.UNM 2two-QUANcar [GB]ÁR(garment)-SG.UNM;
(garment)-ACC.PL(UNM)
NARsinger-SG.UNM

2UDU˽D102UDU2[GB]ÁRNAR
two-QUANcarsheep-SG.UNMStorm-god man-SG.UNMtwo-QUANcarsheep-SG.UNMtwo-QUANcar(garment)-SG.UNM
(garment)-ACC.PL(UNM)
singer-SG.UNM

(Frg. 4+2) r. Kol. 5′/Rs. IV 8′ 1one-QUANcar UDUsheep-SG.UNM ALAM.ZU₉cult functionary-SG.UNM 1one-QUANcar U[D]Usheep-SG.UNM;
sheep-ACC.SG(UNM)
LÚ.MEŠZABAR.DABbronze(-bowl) holder-PL.UNM

1UDUALAM.ZU₉1U[D]ULÚ.MEŠZABAR.DAB
one-QUANcarsheep-SG.UNMcult functionary-SG.UNMone-QUANcarsheep-SG.UNM
sheep-ACC.SG(UNM)
bronze(-bowl) holder-PL.UNM

(Frg. 4+2) r. Kol. 6′/Rs. IV 9′ 1one-QUANcar UDUsheep-SG.UNM MAŠKIM˽URU-SG.UNM 1one-QUANcar [UDU?]sheep-ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠEN.NU.UNguard-PL.UNM TIRforest-SG.UNM;
coils of the intestines-SG.UNM

1UDUMAŠKIM˽URU1[UDU?]LÚ.MEŠEN.NU.UNTIR
one-QUANcarsheep-SG.UNM-SG.UNMone-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)guard-PL.UNMforest-SG.UNM
coils of the intestines-SG.UNM

(Frg. 4+2) r. Kol. 7′/Rs. IV 10′ [M]man-PL.UNM URUḫa-an-ḫa-na(?)(-)[ ]x-an-zi

[M]
man-PL.UNM

(Frg. 2) Rs. IV 11′ [ ]x-gur-ka₄(?)

Rs. IV bricht ab

(Frg. 4) lk. Kol. 1′ -z]i


(Frg. 4) lk. Kol. 2′ ] (unbeschrieben)

(Frg. 4) lk. Kol. 3′ ]x-an-[ ]x-a(?)

Lücke von wenigen Zeilen

(Frg. 3) Rs. V 1′ nuCONNn KASKAL[iroad-D/L.SG

nuKASKAL[i
CONNnroad-D/L.SG

(Frg. 3) Rs. V 2′ 1one-QUANcar UDUsheep-NOM.SG(UNM) D[

1UDU
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 3′ 1one-QUANcar UD[Usheep-NOM.SG(UNM)

1UD[U
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 4′ d[a-

(Frg. 3) Rs. V 5′ 1one-QUANcar U[DUsheep-NOM.SG(UNM)

1U[DU
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 6′ 1one-QUANcar UD[Usheep-NOM.SG(UNM)

1UD[U
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 7′ 1one-QUANcar UD[Usheep-NOM.SG(UNM)

1UD[U
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 8′ 1one-QUANcar UD[Usheep-NOM.SG(UNM)

1UD[U
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. V 9′ 1one-QUANcar U[DUsheep-NOM.SG(UNM)


Rs. V bricht ab

erhaltener Rest von Rs. VI unbeschrieben

1U[DU
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)
Taracha P. 2018a: 167; eine Lesung als Akkadisch ṣuḫḫu „Lachen, Gelächer, Amüsement“ (belegt in der lexikalischen Liste KBo 26.20 + KBo 13.1 Vs. II 33ʹ, dort mit sumerischem KA×UD und hethitischem ḫaḫḫaršananza gleichgesetzt) kann ausgeschlossen werden.
1.7460441589355