Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 54.104 (2021-12-31)

KBo 54.104 (CTH 579) [adapted by TLHdig]

KBo 54.104
Abbreviations (morphological glossing)

1′ [ ]x x x x wa-aš-ku-i-e-ešoffense-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.SG.C} [


wa-aš-ku-i-e-eš
offense-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.SG.C}

2′ ma-a-anas- ku-u-uš-pátthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable-
wa-aš-ku-i-e-ešoffense-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.SG.C} tar-x[

ma-a-anku-u-uš-pátwa-aš-ku-i-e-eš
as-this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-{(ABBR)}
unfavourable-
offense-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.SG.C}

3′ PA-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
Ú-ULnot-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C nuCONNn M[UŠENḪI.Abird-{(UNM)}

PA-NI DINGIR-LIMÚ-ULku-iš-kinuM[UŠENḪI.A
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
not-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.CCONNnbird-{(UNM)}

4′ EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
UGUUpper Land-{GN(UNM)};
up-ADV;
up-POSP;
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up-PREV;
upper side-{(UNM)};
upper-{(UNM)}
SIG₅-zato put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
right-HITT.ABL;
(low-ranking) officer-ABL;
good-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
good-{(UNM)}
ú-e-erto come-3PL.PST nu-uš-[ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

EGIRUGUSIG₅-zaú-e-ernu-uš-[ma-aš
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
Upper Land-{GN(UNM)}
up-ADV
up-POSP
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
up-PREV
upper side-{(UNM)}
upper-{(UNM)}
to put in order
to become good-PTCP.NOM.SG.C
right-HITT.ABL
(low-ranking) officer-ABL
good-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
good-{(UNM)}
to come-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

5′ zi-anfrom this side-;
-GN.ACC.SG.C;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
ku-ušthis-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable-{(ABBR)};
unfavourable-
ú-itto come-3SG.PST EGIR-az-m[a-kánlater-ADV=CNJctr=OBPk

zi-anku-ušú-itEGIR-az-m[a-kán
from this side-
-GN.ACC.SG.C
tapeworm larva(?)-{(ABBR)}
-GN.D/L.SG
-{GN(ABBR)}
-{PNf(ABBR)}
this-{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable-{(ABBR)}
unfavourable-
to come-3SG.PSTlater-ADV=CNJctr=OBPk

6′ ú-e-erto come-3PL.PST nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} d[a-a-erto take-3PL.PST;
to sit-3PL.PST

ú-e-ernu-uš-ma-ašEGIR-pad[a-a-er
to come-3PL.PST-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to take-3PL.PST
to sit-3PL.PST

7′ ḫal!-wa-aš-ši-in(oracle bird)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C tar-li₁₂-an(oracle term)-;
stork(?)-D/L.SG
ú-e-[mi-erto find-3PL.PST

ḫal!-wa-aš-ši-intar-li₁₂-anú-e-[mi-er
(oracle bird)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C(oracle term)-
stork(?)-D/L.SG
to find-3PL.PST

8′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
e-re-erto arrive at-3PL.PST n[a-at(-)

na-atan-dae-re-er
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to arrive at-3PL.PST

9′ na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an-;
the second-;
two-
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
p[a-itto go-3SG.PST


na-aš2-anar-ḫap[a-it
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}-
the second-
two-
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-3SG.PST

10′ IŠ-TU AZUextispicy expert-{ABL, INS} IGI-z[i-{(ABBR)};
to see-;
to see-3SG.PRS;
to see-3PL.PRS;
front-{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}

IŠ-TU AZUIGI-z[i
extispicy expert-{ABL, INS}-{(ABBR)}
to see-
to see-3SG.PRS
to see-3PL.PRS
front-{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}

11′ [ ]x 2two-QUANcar x x[

Vs. bricht ab

2
two-QUANcar

lk.Rd. 1 -i]š-ša I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUan-[

I-NA
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

lk.Rd. 2 ]-in a-ri-ia-še-eš-ša[roracle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

a-ri-ia-še-eš-ša[r
oracle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

lk.Rd. 3 ] ḫu-u-ma-an-da-azentirely-;
every; whole-QUANall.ABL;
every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
2-an-;
the second-;
two-
ma-x[

ḫu-u-ma-an-da-az2-an
entirely-
every
whole-QUANall.ABL
every
whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
-
the second-
two-

lk.Rd. 4 z]ifrom this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
GAR-rito sit-3SG.PRS.MP 12twelve-QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines-{(UNM)} SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
[

Ende lk. Rd.

z]iGAR-ri12ŠÀDIRSIG₅
from this side-
tapeworm larva(?)-{(ABBR)}
-GN.D/L.SG
-{GN(ABBR)}
-{PNf(ABBR)}
to sit-3SG.PRS.MPtwelve-QUANcarcoils of the intestines-{(UNM)}good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS
1.3738799095154