Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.92 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
r. Kol. 2′ nam-ma-ašstill-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢IŠ-TU⸣out of-{ABL, INS} x-x[
| nam-ma-aš | ⸢IŠ-TU⸣ | |
|---|---|---|
| still-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} then-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | out of-{ABL, INS} |
r. Kol. 3′ TI₈MUŠEN-ma-{(UNM)};
eagle-{(UNM)} SUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩falcon-{(UNM)} x[
| TI₈MUŠEN-ma | SUR₁₄.DÙ.A⟨MUŠEN⟩ | |
|---|---|---|
| -{(UNM)} eagle-{(UNM)} | falcon-{(UNM)} |
r. Kol. 4′ nam-mastill-;
then- Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} me-na-a[ḫ-ḫa-an-daopposite-
| nam-ma | Ì.DU₁₀.GA | me-na-a[ḫ-ḫa-an-da |
|---|---|---|
| still- then- | fine oil-{(UNM)} | opposite- |
r. Kol. 5′ pu-ti-ḫi-ia a-pé-e-x[
| pu-ti-ḫi-ia | |
|---|---|
r. Kol. 6′ a-a-an-da-anwarm bread-ACC.SG.C pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
| a-a-an-da-an | pár-ši-i[a |
|---|---|
| warm bread-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
r. Kol. 7′ a-a-⸢an⸣-da-⸢an⸣warm bread-ACC.SG.C pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
| a-a-⸢an⸣-da-⸢an⸣ | pár-ši-i[a |
|---|---|
| warm bread-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
r. Kol. 8′ 1one-QUANcar NINDAtu-ni-in(bread or pastry)-ACC.SG.C Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}
| 1 | NINDAtu-ni-in | Š[A |
|---|---|---|
| one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 9′ 1one-QUANcar NINDAdu-ni-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ŠA B[A.BA.ZAbarley porridge-{GEN.SG, GEN.PL}
| 1 | NINDAdu-ni-in | ŠA B[A.BA.ZA |
|---|---|---|
| one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | barley porridge-{GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 10′ ŠA BA.BA.ZAbarley porridge-{GEN.SG, GEN.PL} a?-a?-a[n-
| ŠA BA.BA.ZA | |
|---|---|
| barley porridge-{GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 11′ x-x-in-ma MUŠEN˽Ḫ[UR-RIcave duck-{(UNM)}
| MUŠEN˽Ḫ[UR-RI | |
|---|---|
| cave duck-{(UNM)} |
r. Kol. 12′ [ ] ⸢ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKUR⸣sacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C a-ku-w[a-an-
| … | ⸢EN | SISKUR⸣ | |
|---|---|---|---|
| lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite-PTCP.NOM.SG.C |
r. Kol. 13′ [ -z]i? 2two-QUANcar NINDAx[
| … | 2 | ||
|---|---|---|---|
| two-QUANcar |
r. Kol. bricht ab
| … | … | |
|---|---|---|