Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.42+ (2021-12-31)

KBo 53.42+ (CTH 450) [by HPM Beschwörungsrituale]

KBo 53.42 {Frg. 1} + KBo 60.28 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. II 1′ ] x x

(Frg. 1) Vs. II 2′ nam-ma-k]ánstill-;
then-
1one-QUANcar ÉSAGgranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS
ta-pu-ú-šaside-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

nam-ma-k]án1ÉSAGta-pu-ú-ša
still-
then-
one-QUANcargranary-{(UNM)}
to store-3SG.PRS
side-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. II 3′ a]-rito be warm-3SG.PRS.MP;
to arrive at-3SG.PRS;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
friend-D/L.SG;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
[ an-da-a]nto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
ne-i-an-zito turn (trans./intrans.)-3PL.PRS

a]-rian-da-a]nne-i-an-zi
to be warm-3SG.PRS.MP
to arrive at-3SG.PRS
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
friend-D/L.SG
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to turn (trans./intrans.)-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-an-ku-ušmuch-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

n]a-atpa-an-ku-ušar-ḫa
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}much-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2+1) Vs. II 5′ ÉSA]G-ma-aš-ša-angranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS;
granary-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to store-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
2two-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} GIŠZA.L[AM.GARḪI.A]tent-{(UNM)}

ÉSA]G-ma-aš-ša-anpé-ra-an2TA-PALGIŠZA.L[AM.GARḪI.A]
granary-{(UNM)}
to store-3SG.PRS
granary-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
to store-3SG.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
two-QUANcarpair-{(UNM)}tent-{(UNM)}

(Frg. 2+1) Vs. II 6′ i-i]a-an-dato go-3PL.PRS.MP;
to go-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sheep-STF;
appropriate-;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
1-ENone-QUANcar GIŠZA.LAM.GARtent-{(UNM)} ŠA DUTUSolar deity-{GEN.SG, GEN.PL}

i-i]a-an-da1-ENGIŠZA.LAM.GARŠA DUTU
to go-3PL.PRS.MP
to go-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
sheep-STF
appropriate-
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
one-QUANcartent-{(UNM)}Solar deity-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2+1) Vs. II 7′ GIŠZA.LAM.GA]Rtent-{(UNM)} a-ni-ia-at-ta-ašwork-{GEN.SG, D/L.PL};
regalia; work-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
work-STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
regalia; work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
to carry out-3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ke-e-mawinter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter-{VOC.SG, ALL, STF};
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
ar-ḫa-ia-[anapart-;
border-D/L.SG;
to go around-2SG.IMP;
to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

GIŠZA.LAM.GA]Ra-ni-ia-at-ta-aške-e-maar-ḫa-ia-[an
tent-{(UNM)}work-{GEN.SG, D/L.PL}
regalia
work-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
work-STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
regalia
work-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to carry out-{2SG.PST, 3SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to carry out-3SG.PST.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
winter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter-{VOC.SG, ALL, STF}
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
apart-
border-D/L.SG
to go around-2SG.IMP
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2+1) Vs. II 8′ GIŠZA.LA]M.GARtent-{(UNM)} ŠA GIreed-{GEN.SG, GEN.PL} ši-ia-a-an-zito press-3PL.PRS LUGAL-uš-za-kán-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)};
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

GIŠZA.LA]M.GARŠA GIši-ia-a-an-ziLUGAL-uš-za-kán
tent-{(UNM)}reed-{GEN.SG, GEN.PL}to press-3PL.PRS-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

(Frg. 2+1) Vs. II 9′ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
wa-ar-ap(Rasur)-zito bathe-3SG.PRS


an-d]awa-ar-ap(Rasur)-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bathe-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ ]x-x[ ]x

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Rs. III 1′ ]x TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
S[A₅]red-{(UNM)}

TÚGS[A₅]
boxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}
red-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 2′ ] SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
SIG₇.SIG₇green-{(UNM)}

SÍGSIG₇.SIG₇
wool-
wool-{(UNM)}
green-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 3′ -d]a ma-ri-i-išspear-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
spear-HITT.NOM.SG.C;
(spear-shaped bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

ma-ri-i-iš
spear-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
spear-HITT.NOM.SG.C
(spear-shaped bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 4′ ]x


(Frg. 1) Rs. III 5′ ]x-ga-aḫ-ḫi ÉSAGMEŠgranary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS

ÉSAGMEŠ
granary-{(UNM)}
to store-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 6′ ]x DUTUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} x x x

Rs. III bricht ab

DUTU
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
1.5579490661621