Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.157 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
3′ [TÚGše]-⸢ek-nu-uncloak-ACC.SG.C ḫar-zi⸣to have-3SG.PRS [
[TÚGše]-⸢ek-nu-un | ḫar-zi⸣ | … |
---|---|---|
cloak-ACC.SG.C | to have-3SG.PRS |
4′ [LUG]AL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} ⸢TUŠ⸣-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dx[
[LUG]AL | MUNUS.LUGAL | ⸢TUŠ⸣-aš | |
---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
5′ [GIŠ].D⸢INANNA⸣stringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ⸢LÚ⸣.MEŠḫal-⸢li⸣-[ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GIŠ].D⸢INANNA⸣ | GAL | ⸢LÚ⸣.MEŠḫal-⸢li⸣-[ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | (cult singer)-NOM.PL.C (cult singer)-NOM.SG.C (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
6′ [LÚS]AGIcupbearer-{(UNM)} a-⸢aš-ka-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF} 1⸣one-QUANcar [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢA]sour-{(UNM)}
[LÚS]AGI | a-⸢aš-ka-az | 1⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} |
7′ [ú-da]-⸢ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG LUGAL⸣-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- LUGAL-[ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
[ú-da]-⸢i | LUGAL⸣-i | pa-a-⸢i⸣ | LUGAL-[uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
8′ [ta-aš]-⸢ta⸣- CONNt=OBPst;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-⸢e⸣-da-⸢i⸣to take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP [
[ta-aš]-⸢ta⸣ | pa-ra-a | pé-⸢e⸣-da-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
- CONNt=OBPst - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
9′ [LÚMEŠ˽GI]Š⸢GIDRU⸣staffbearer-{(UNM)} LÚ.MEŠ⸢Ú-BA-RUM⸣foreigner-{(UNM)} š[a-ra-a]up-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[LÚMEŠ˽GI]Š⸢GIDRU⸣ | LÚ.MEŠ⸢Ú-BA-RUM⸣ | š[a-ra-a] |
---|---|---|
staffbearer-{(UNM)} | foreigner-{(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
10′ [ti-it-t]a-⸢nu-wa-an-zi⸣to place-3PL.PRS [
[ti-it-t]a-⸢nu-wa-an-zi⸣ | … |
---|---|
to place-3PL.PRS |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|