Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.125 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
]x | x[ |
---|---|
… |
---|
3′ ]x-az a-rito arrive at-3SG.PRS nuCONNn x-x[
]x-az | a-ri | nu | x-x[ |
---|---|---|---|
to arrive at-3SG.PRS | CONNn |
4′ NI]NDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 2two-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) x[
NI]NDA.SIG | 2 | NAM-MA-AN-DUM | x[ |
---|---|---|---|
‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | two-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) |
5′ NAM-M]A-⸢AN⸣-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) GEŠTIN-iawine-GEN.SG(UNM)=CNJadd da-an-z[ito take-3PL.PRS
NAM-M]A-⸢AN⸣-DUM | GEŠTIN-ia | da-an-z[i |
---|---|---|
(vessel)-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM)=CNJadd | to take-3PL.PRS |
6′ NIN]DAmu-u-la-a-ti-ma(bread or pastry)-ACC.SG(UNM)=CNJctr 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar x[
NIN]DAmu-u-la-a-ti-ma | 5 | NINDA.SIG | 1 | x[ |
---|---|---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG(UNM)=CNJctr | five-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar |
7′ -a]ḫ-ḫa-an-zi nuCONNn NINDAmu-u-la-t[a-
nu | ||
---|---|---|
CONNn |
8′ š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy-3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM PA?-[
š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi | na-aš | |
---|---|---|
to make holy-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
10′ ]x I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL Dḫé-pát-DN.GEN.SG(UNM) A-NA˽PA-NI Dḫ[é?-pát?-…:D/L.SG_vor:POSP
]x | I-NA É | Dḫé-pát | A-NA˽PA-NI Dḫ[é?-pát? |
---|---|---|---|
house-… D/L.SG house-… D/L.PL | -DN.GEN.SG(UNM) | -… D/L.SG_vor POSP |
11′ ]x-an-zi A-NA 1one-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar GIŠ⸢ir⸣-ḫu-iš-ša-anbasket-HITT.D/L.SG=OBPs x[
]x-an-zi | A-NA 1 | GIŠ⸢ir⸣-ḫu-iš-ša-an | x[ |
---|---|---|---|
one-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | basket-HITT.D/L.SG=OBPs |
12′ GIŠNU-Ú]R(?)-MApomegranate (tree)-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar DUGkap-pí-iš(container)-NOM.SG.C ga-ap-⸢pár⸣-ma-ašfruit juice(?)-GEN.SG x[
GIŠNU-Ú]R(?)-MA | 1 | DUGkap-pí-iš | ga-ap-⸢pár⸣-ma-aš | x[ |
---|---|---|---|---|
pomegranate (tree)-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | (container)-NOM.SG.C | fruit juice(?)-GEN.SG |
13′ x-zu-w]a-aš 1one-QUANcar ku-gul-la-ašdonut-NOM.SG GA.KIN.AGcheese-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) GAG?.x[
x-zu-w]a-aš | 1 | ku-gul-la-aš | GA.KIN.AG | TUR | GAG?.x[ |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | donut-NOM.SG | cheese-NOM.SG(UNM) | small-NOM.SG(UNM) |
14′ Dal-ḫ]i-šu-wa-DN.HURR.ABS ta-ma-al-ki!(offering term)-HURR.ABS.SG1
Dal-ḫ]i-šu-wa | ta-ma-al-ki! | … | ši-pa-an-da-[an-zi |
---|---|---|---|
-DN.HURR.ABS | (offering term)-HURR.ABS.SG | to pour a libation-3PL.PRS |
15′ az-zi-kán-z]ito eat-3PL.PRS.IMPF GEŠTIN-iawine-ACC.SG(UNM)=CNJadd ak-ku-⸢uš⸣-kán-z[ito drink-3PL.PRS.IMPF
az-zi-kán-z]i | GEŠTIN-ia | ak-ku-⸢uš⸣-kán-z[i |
---|---|---|
to eat-3PL.PRS.IMPF | wine-ACC.SG(UNM)=CNJadd | to drink-3PL.PRS.IMPF |
… | |
---|---|
17′ a]r-ḫa-ia-anapart-ADV ½one half-QUANcar UP-NIhand-NOM.SG(UNM);
hand-ACC.SG(UNM) [
a]r-ḫa-ia-an | ½ | UP-NI | … |
---|---|---|---|
apart-ADV | one half-QUANcar | hand-NOM.SG(UNM) hand-ACC.SG(UNM) |
18′ DUGk]ap-pí-iš(container)-NOM.SG.C ga-⸢ap⸣-p[ár-ma-
DUGk]ap-pí-iš | |
---|---|
(container)-NOM.SG.C |
]x-an | na-at-t[a? |
---|---|
not-NEG |
Text bricht ab
]x-iš-x[ |
---|