Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.123+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1+2) Vs. I 1 LÚ.MEŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) pa-⸢a⸣-an-zito go-3PL.PRS
LÚ.MEŠSANGA | pa-⸢a⸣-an-zi |
---|---|
priest-NOM.PL(UNM) | to go-3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 2 ⸢LÚ⸣MEŠ˽GIŠG[IDRU?]staffbearer-NOM.PL(UNM) ⸢GIŠ⸣za-ḫur-⸢ti⸣-inseat-ACC.SG.C
⸢LÚ⸣MEŠ˽GIŠG[IDRU?] | ⸢GIŠ⸣za-ḫur-⸢ti⸣-in |
---|---|
staffbearer-NOM.PL(UNM) | seat-ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. I 3 [d]a-an-⸢zi⸣to take-3PL.PRS DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM)
[d]a-an-⸢zi⸣ | DUMU.É.GAL |
---|---|
to take-3PL.PRS | palace servant-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 4 [ ]x x[ L]UGAL-iking-D/L.SG ta-pu-uš-z[a]beside-POSP
… | … | L]UGAL-i | ta-pu-uš-z[a] | ||
---|---|---|---|---|---|
king-D/L.SG | beside-POSP |
(Frg. 2) Vs. I 5 [ ](-)tu-u-ri da-a-ito sit-3SG.PRS;
to take-3SG.PRS
… | da-a-i | |
---|---|---|
to sit-3SG.PRS to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6 [ ]x-ša-pa ap-pa-a-ito be finished-3SG.PRS
… | ap-pa-a-i | |
---|---|---|
to be finished-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7 [ ]x-kán GIŠZA.LAM.GAR-aztent-ABL [
… | GIŠZA.LAM.GAR-az | … | |
---|---|---|---|
tent-ABL |
(Frg. 2) Vs. I 8 [ -i]z-zi ⸢DINGIR⸣MEŠ-ašdeity-GEN.PL,D/L.PL;
god-GEN.PL,D/L.PL [
… | ⸢DINGIR⸣MEŠ-aš | … | |
---|---|---|---|
deity-GEN.PL,D/L.PL god-GEN.PL,D/L.PL |
Vs. I bricht ab
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 1′ [ ]x⸢ḪI.A-aš⸣ x[
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. 3′ [ D]UGḫar-ši-išstorage vessel-NOM.SG.C,NOM.PL.C [
… | D]UGḫar-ši-iš | … |
---|---|---|
storage vessel-NOM.SG.C,NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. 4′ [ ] DUGḫa-ni-iš-ša-a[šscooping bowl-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
… | DUGḫa-ni-iš-ša-a[š |
---|---|
scooping bowl-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. 5′ [ ]x-uš A-NA LÚ.MEŠSAN[GA!?priest-…:D/L.PL1
… | A-NA LÚ.MEŠSAN[GA!? | … | |
---|---|---|---|
priest-… D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. 6′ [ m]a-ni-ia-aḫ-ḫito distribute-3SG.PRS;
administration-D/L.SG
… | m]a-ni-ia-aḫ-ḫi |
---|---|
to distribute-3SG.PRS administration-D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 7′ [ GIŠŠU]KURspear-ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take-3SG.PRS
Kolophon
… | GIŠŠU]KUR | KÙ.SI₂₂ | pé-e-da-i |
---|---|---|---|
spear-ACC.SG(UNM) | gold-GEN.SG(UNM) | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 8′ [DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 1]0?KAMten-QUANcar ŠA UDday-…:GEN.SG 2KAMtwo-QUANcar
[DUB | 1]0?KAM | ŠA UD | 2KAM |
---|---|---|---|
clay tablet-NOM.SG(UNM) | ten-QUANcar | day-… GEN.SG | two-QUANcar |
(Frg. 1+2) Rs. 9′ ⸢ma-a-an⸣if-CNJ LUGAL-ušking-NOM.SG.C
⸢ma-a-an⸣ | LUGAL-uš |
---|---|
if-CNJ | king-NOM.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. 10′ KI.LAM-nimarket-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul e-šato sit-3SG.PRS.MP
KI.LAM-ni | 3-ŠU | e-ša |
---|---|---|
market-D/L.SG | thrice-QUANmul | to sit-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs. 11′ ⸢QA-TI⸣completed-NOM.SG(UNM)
Ende Rs.
⸢QA-TI⸣ |
---|
completed-NOM.SG(UNM) |