Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.75 (2021-12-31)

1′ ] A-NA˽PA-NI NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

A-NA˽PA-NI NINDA.ÉRINMEŠda-a-i
soldier bread-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

2′ ]x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
tar-na-a-ito let-2SG.IMP;
to let-3SG.PRS;
half-unit-D/L.SG

an-datar-na-a-i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to let-2SG.IMP
to let-3SG.PRS
half-unit-D/L.SG

3′ ]x ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS


ap-pa-an-zi
to be finished-3PL.PRS
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
to seize-3PL.PRS

4′ ]x-zi?[

Text bricht ab

1.2928841114044