Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.73 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ š]i-pa-a[n-ti]to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


š]i-pa-a[n-ti]
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 2′ PA-N]I DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

PA-N]I DINGIR-LIMda-a-i
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 3′ -r]a-a e-ep-zito seize-3SG.PRS

e-ep-zi
to seize-3SG.PRS

lk. Kol. 4′ ]x-aš ge-en-zulap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ge-en-zu
lap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

lk. Kol. 5′ š]a-ra-a-mabread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
up-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

š]a-ra-a-ma
bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

lk. Kol. 6′ a]r-ra-ašto wash-3SG.PST;
to wash-{3SG.PST, 2SG.PST};
anus-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

a]r-ra-aš
to wash-3SG.PST
to wash-{3SG.PST, 2SG.PST}
anus-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

lk. Kol. 7′ Dšu]-li-in-ka₄-ti-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dšu]-li-in-ka₄-ti
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

lk. Kol. 8′ ḫa-ap-p]í-ni-itnaked flame-INS za-nu-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS

ḫa-ap-p]í-ni-itza-nu-an-zi
naked flame-INSto bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

lk. Kol. 9′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 10′ Dka-at(?)-t]aḫ-ḫa-an[-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
]

Dka-at(?)-t]aḫ-ḫa-an[
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}

lk. Kol. 11′ ]x-i [ ]

lk. Kol. 12′ ]x[ ]

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ x[

r. Kol. 2′ A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-N[A
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

r. Kol. 3′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
[


nu-ušPA-NI
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCbefore-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front-{(UNM)}

r. Kol. 4′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[

na-aš-ta
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

r. Kol. 5′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
KUŠ?ḪI.A[leather-{(UNM)}

ÙKUŠ?ḪI.A[
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
leather-{(UNM)}

r. Kol. 6′ ti-an-z[ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

ti-an-z[i
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

r. Kol. 7′ za-nu-an-z[ito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS

za-nu-an-z[i
to bring so. across-3PL.PRS
to cook-3PL.PRS

r. Kol. 8′ še-er-ra-a[š]-ša-[an

še-er-ra-a[š]-ša-[an

r. Kol. 9′ me-ma-a[l?groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

me-ma-a[l?
groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

r. Kol. 10′ ši-pa-an-t[ito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-t[i
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 11′ x-za-x[

r. Kol. 12′ [ ]x-x[

r. Kol. 13′ [ ]x x[

r. Kol. bricht ab

0.87470197677612