Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.140 (2021-12-31)

1′ [LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
a-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú]-e-ek-[zito wish-3SG.PRS

[LUGAL-uša-ku-wa-an-naú]-e-ek-[zi
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wish-3SG.PRS

2′ [LÚ.MEŠSAGIcupbearer-{(UNM)} GALḪI].Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ú-da-an-[zito bring (here)-3PL.PRS

[LÚ.MEŠSAGIGALḪI].Aú-da-an-[zi
cupbearer-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to bring (here)-3PL.PRS

3′ [SAGIcupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
EM-ṢAsour-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)}

[SAGI1NINDA.GUR₄.R]AEM-ṢATUR
cupbearer-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}small-{(UNM)}

4′ [a-ra-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-
ú-da-a]-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG


[a-ra-aḫ-zaú-da-a]-i
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside-
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

5′ [LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-ša]-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
a-ša-an-d[a-ašto remain-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to be good-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
in a sitting position-;
to sit-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
true-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}

[LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-ša]a-ša-an-d[a-aš
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to remain-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to be good-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
in a sitting position-
to sit-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
true-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}

6′ [ a-ku-wa-an]-zito drink-3PL.PRS [

Text bricht ab

a-ku-wa-an]-zi
to drink-3PL.PRS
0.76992702484131