Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.130 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |||
---|---|---|---|
3′ NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-NOM.SG.N;
(bread or pastry)-ACC.SG.N 1one-QUANcar DUGvessel-NOM.SG(UNM);
vessel-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) n+]⸢10?⸣-QUANcar DUGvessel-NOM.SG(UNM);
vessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-[an(kind of beer)-GEN.SG(UNM)
… | NINDAwa-ge-eš-šar | 1 | DUG | GEŠTIN | n+]⸢10?⸣ | DUG | mar-nu-[an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(bread or pastry)-NOM.SG.N (bread or pastry)-ACC.SG.N | one-QUANcar | vessel-NOM.SG(UNM) vessel-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | -QUANcar | vessel-NOM.SG(UNM) vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG(UNM) |
… |
---|
5′ LÚMEŠman-NOM.PL(UNM) URUku-ru-uš-ta-ma]-GN.GEN.SG(UNM) ⸢kur-ša-ašfleece-GEN.SG É-ri⸣house-D/L.SG ḫu-kán-zi-3PL.PRS [
LÚMEŠ | URUku-ru-uš-ta-ma] | ⸢kur-ša-aš | É-ri⸣ | ḫu-kán-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
man-NOM.PL(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | fleece-GEN.SG | house-D/L.SG | -3PL.PRS |
6′ UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) da-an]-zito take-3PL.PRS *na-at*CONNn=PPRO.3SG.N.ACC IZI-itfire-INS za-nu-an-z[ito cook-3PL.PRS
… | UZUNÍG.GIG | da-an]-zi | *na-at* | IZI-it | za-nu-an-z[i |
---|---|---|---|---|---|
liver-ACC.SG(UNM) | to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | fire-INS | to cook-3PL.PRS |
7′ -i]š-kán-zi nuCONNn 8eight-QUANcar UDU(-)ir!? ḫal-z[i-
… | nu | 8 | |||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | eight-QUANcar |
8′ -z]i LÚSANGA-ma-zapriest-NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL Ú-U[Lnot-NEG
… | LÚSANGA-ma-za | Ú-U[L | |
---|---|---|---|
priest-NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL | not-NEG |
9′ ]x-ši 1one-QUANcar G[U₄?]x[ ]x x[
… | 1 | ||||
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|