Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 50.37 (2021-12-31)

1′ nu-wa-ra-an]-mu- CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
-QUANcar=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
(unknown number)-==={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
p[a-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

nu-wa-ra-an]-mup[a-ra-a
- CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
-QUANcar=={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
(unknown number)-==={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

2′ n]uCONNn GIM-anas-CNJ;
as-INTadv
L[ÚMEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

n]uGIM-anL[ÚMEŠ
CONNnas-CNJ
as-INTadv
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

3′ na-aḫ-šar-r]i-ia-an-ta-a[t

na-aḫ-šar-r]i-ia-an-ta-a[t

4′ ŠU-a]zhand-ABL;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
AṢ-BATto seize-1SG.PST nuCONNn mP[ÉŠ.TUR]-{PNm(UNM)}

ŠU-a]zAṢ-BATnumP[ÉŠ.TUR]
hand-ABL
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to seize-1SG.PSTCONNn-{PNm(UNM)}

5′ URUḫa-a]t-tu-ši-GN.D/L.SG pé-e-ḫu-te-n[u-un]to take-1SG.PST


URUḫa-a]t-tu-šipé-e-ḫu-te-n[u-un]
-GN.D/L.SGto take-1SG.PST

6′ NU.G]ÁL(there is) not)-NEG e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
nu-zaCONNn=REFL tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC [ ]

NU.G]ÁLe-eš-tanu-zatu-uk
(there is) not)-NEGto sit-2SG.PST
to be-{2SG.PST, 3SG.PST}
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
CONNn=REFLyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC

7′ d]a-a-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again-;
entire-
ḫar-tato have-{2SG.PST, 3SG.PST};
to crush-2SG.PST
nuCONNn zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG [ ]

d]a-a-anḫar-tanuzi-ik
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
again-
entire-
to have-{2SG.PST, 3SG.PST}
to crush-2SG.PST
CONNnyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG

8′ URUKÙ.BABBA]R[i-GN.FNL(š).D/L.SG;
-{GN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
k]u-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
INIMword-{(UNM)} BALspindle-{(UNM)};
interpreter(?)-{(UNM)};
rebellion-{(UNM)};
to pour a libation-3SG.PRS;
to pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL};
to rebel-3SG.PRS;
libation-{(UNM)};
to change-3SG.PRS;
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF
[ ]

URUKÙ.BABBA]R[ik]u-išINIMBAL
-GN.FNL(š).D/L.SG
-{GN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
word-{(UNM)}spindle-{(UNM)}
interpreter(?)-{(UNM)}
rebellion-{(UNM)}
to pour a libation-3SG.PRS
to pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
to rebel-3SG.PRS
libation-{(UNM)}
to change-3SG.PRS
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF

9′ ] Ú-ULnot-NEG wa-aš-du-la-aš-p[át]sin-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Ú-ULwa-aš-du-la-aš-p[át]
not-NEGsin-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

10′ d]a-[me-e-d]a-niother-INDoth.D/L.SG;
abundance-D/L.SG
[ ]

Text bricht ab

d]a-[me-e-d]a-ni
other-INDoth.D/L.SG
abundance-D/L.SG
0.73800301551819