Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 5.7 (2021-12-31)

o. Rd. 1 [NA₄stone-{(UNM)} KIŠIBseal-{(UNM)} ŠA ta-ba-ar-na(title of Hittite kings)-{GEN.SG, GEN.PL};
-{GEN.SG, GEN.PL};
chair-{GEN.SG, GEN.PL}
mar-nu-wa-an-ta]-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
ŠA faš-mu-ni-kal-{GEN.SG, GEN.PL} [MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
GAL]grandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}


[NA₄KIŠIBŠA ta-ba-ar-namar-nu-wa-an-ta]LUGALGALÙŠA faš-mu-ni-kal[MUNUS.LUGALGAL]
stone-{(UNM)}seal-{(UNM)}(title of Hittite kings)-{GEN.SG, GEN.PL}
-{GEN.SG, GEN.PL}
chair-{GEN.SG, GEN.PL}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
-{GEN.SG, GEN.PL}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. 2 [ ]x-a+na-aš-du-uš mu-ru-wa-an-ta-z[i]-t[i-iš

mu-ru-wa-an-ta-z[i]-t[i-iš

Vs. 3 [ -a]n?-na-an-ni-〈iš〉 2two-QUANcar MUNUSwoman-{(UNM)} fḫa-aḫ-ḫar-ti-iš f[

2MUNUSfḫa-aḫ-ḫar-ti-iš
two-QUANcarwoman-{(UNM)}

Vs. 4 [ ] 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
SAG.DUhead-{(UNM)} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mpít-ta-a-an-za-PNm.ACC.SG.C=REFL 3three-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
m[t-ta-a-an-za-aš-PNm.ACC.SG.C={REFL=PPRO.3SG.C.NOM, REFL=PPRO.3PL.C.ACC}

10SAG.DUÉmpít-ta-a-an-za3m[t-ta-a-an-za-aš
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
head-{(UNM)}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-PNm.ACC.SG.C=REFLthree-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-PNm.ACC.SG.C={REFL=PPRO.3SG.C.NOM, REFL=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 5 [ ] SAG.DUhead-{(UNM)} 1one-QUANcar GU₄.APIN.LÁplough ox-{(UNM)} 1one-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mmar-la-a-ni-i[š ]x-ri-ia

SAG.DU1GU₄.APIN.LÁ1mmar-la-a-ni-i[š
head-{(UNM)}one-QUANcarplough ox-{(UNM)}one-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. 6 [ ]x I-NA MUperiod of one year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
1KAMone-QUANcar mḫu-u-ḫa-za-al-ma ḫu-wa-a-i-[?to run-2SG.PST;
to run-{2SG.PST, 3SG.PST}
] mku-wa-la-na-al-la

I-NA MU1KAMmḫu-u-ḫa-za-al-maḫu-wa-a-i-[?mku-wa-la-na-al-la
period of one year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
one-QUANcarto run-2SG.PST
to run-{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. 7 [ ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pa-iz-z[ito go-3SG.PRS ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} šu-up-pí-lu-li]-u-ma-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DUB.SAR.GIŠscribe on wooden tablet-{(UNM)}


an-dapa-iz-z[iŠA Éšu-up-pí-lu-li]-u-maDUB.SAR.GIŠ
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PRShouse-{GEN.SG, GEN.PL}-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
scribe on wooden tablet-{(UNM)}

Vs. 8 [ mšu-up-pí-lu-l]i-u-ma-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DUB.SAR.GIŠscribe on wooden tablet-{(UNM)} A-NA DAM-ŠUwife-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-to sit-3SG.PST [ ] nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
pé-e-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP

mšu-up-pí-lu-l]i-u-maDUB.SAR.GIŠA-NA DAM-ŠUda-a-nu-uš-šipé-e-di
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
scribe on wooden tablet-{(UNM)}wife-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to sit-3SG.PST- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
place-D/L.SG
to take-2SG.IMP

Vs. 9 [ ]x-NU pé-erhouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mmar-la-a-ni 1one-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mmar-l[a-a-ni-iš] mḫu-uḫ-ḫa-zi-ti-iš

pé-erÉmmar-la-a-ni1mmar-l[a-a-ni-iš]mḫu-uḫ-ḫa-zi-ti-iš
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. 10 [ ]-ḫu-uz-zi-i-iš 1one-QUANcar MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} fx[ SA]G.DUhead-{(UNM)} 2two-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} [ ]

1MUNUSŠU.GISA]G.DU2GU₄
one-QUANcarold woman-{(UNM)}head-{(UNM)}two-QUANcarbovid-{(UNM)}

Vs. 11 [ MU]NUSwoman-{(UNM)} 2two-QUANcar DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} 1one-QUANcar DUMU.MUNUS.GAB[Afemale infant-{(UNM)} ]x 20?-QUANcar NA-AP-ŠA-TÙ 3three-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} ŠA [SAG.GÉ]ME.ARADMEŠservants-{GEN.SG, GEN.PL}

MU]NUS2DUMU.MUNUS1DUMU.MUNUS.GAB[A20?NA-AP-ŠA-TÙ3GU₄ŠA [SAG.GÉ]ME.ARADMEŠ
woman-{(UNM)}two-QUANcardaughter-{(UNM)}one-QUANcarfemale infant-{(UNM)}-QUANcarthree-QUANcarbovid-{(UNM)}servants-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 12 [É-er-ša-aḫ-ḫ]a-an-na-aš 2two-QUANcar ANŠE.K[UR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)} ] 2?two-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀfield-{(UNM)}

[É-er-ša-aḫ-ḫ]a-an-na-aš2ANŠE.K[UR.RAḪI.A2?ka-pu-nuA.ŠÀ
two-QUANcarhorse-{(UNM)}two-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}field-{(UNM)}

Vs. 13 [ ]x-ru-pa-a[t ]-wa


Vs. 14 [ ]x[ ]x-an-x[ ]x-aš-šu-

Vs. 15 [ -t]i-i[š É-er-š]a-aḫ-ḫa-an-na-aš 4four-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀfield-{(UNM)}

É-er-š]a-aḫ-ḫa-an-na-aš4ka-pu-nuA.ŠÀ
four-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}field-{(UNM)}

Vs. 16 [ -i]š [ ]-a-aš-ḫa-a-ri-ia

Vs. 17 [ ] ÍDriver-{(UNM)};
-{HURR.ABS.SG, STF}
[ k]a-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 13-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ŠA Ú.SAL-LIM

ÍDk]a-pu-nu13IKUA.ŠÀŠA Ú.SAL-LIM
river-{(UNM)}
-{HURR.ABS.SG, STF}
(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}

Vs. 18 [ ] URUt[u- ]x


Vs. 19 [ m ]x-zi-ti-iš dam-pu-u-pí-i[šinferior-{NOM.SG.C, VOC.SG} ] 2two-QUANcar AZLAG mgul-lu-ut-t[i-iš]

dam-pu-u-pí-i[š2AZLAGmgul-lu-ut-t[i-iš]
inferior-{NOM.SG.C, VOC.SG}two-QUANcar

Vs. 20 [ m ]x-ša-al-la-aš 5five-QUANcar MUNUSwoman-{(UNM)} fma-x[ ]x fḫu-e-el-la-aš fx[ ]-šu-uš

5MUNUSfḫu-e-el-la-aš
five-QUANcarwoman-{(UNM)}

Vs. 21 [ n?+]4-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)}


n?+]4GU₄
-QUANcarbovid-{(UNM)}

Vs. 22 [ ]-šu-uš 1one-QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant-{(UNM)} [m -a]g-ga--iš 1one-QUANcar MUNUSwoman-{(UNM)} fpít-ti-ia-an-ni-iš

1DUMU.NITA.GABA1MUNUSfpít-ti-ia-an-ni-iš
one-QUANcarmale infant-{(UNM)}one-QUANcarwoman-{(UNM)}

Vs. 23 [ m]a-ri-in-na-zi-ti- [ÙMM]EDAattendant-{(UNM)} ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)} ma-x[ ]-uš

m]a-ri-in-na-zi-ti-[ÙMM]EDAANŠE.KUR.RAḪI.A
attendant-{(UNM)}horse-{(UNM)}

Vs. 24 [ m]mu-u-wa-at-ti-iš 6six-QUANcar E-DE-NU-TIM 1one-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ma-ki-i[a?(-)

m]mu-u-wa-at-ti-iš6E-DE-NU-TIM1
six-QUANcarone-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. 25 [ ]x-ku-i-ti-iš 4four-QUANcar SAG.DUhead-{(UNM)} i-wa-ar-wa-al-li-i-e-[(functionary)-NOM.SG.C;
(functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}


4SAG.DUi-wa-ar-wa-al-li-i-e-[
four-QUANcarhead-{(UNM)}(functionary)-NOM.SG.C
(functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

Vs. 26 [ ]x Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mšu-up-pí-lu-li-[u-m]a-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
2two-QUANcar É-TU[Mhouse-{(UNM)} n?+]3-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
4four-QUANcar [DUMU.NITA]son-{(UNM)}

Émšu-up-pí-lu-li-[u-m]aan-da-an2É-TU[Mn?+]34[DUMU.NITA]
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
two-QUANcarhouse-{(UNM)}-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
four-QUANcarson-{(UNM)}

Vs. 27 [ MEŠ˽GI]Š[TU]KULweapon man-{(UNM)} 1one-QUANcar AŠGABleather worker-{(UNM)} 1one-QUANcar ÙMMEDAattendant-{(UNM)} [ANŠE].KUR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)} manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
MUNUSwoman-{(UNM)} DUMUchildhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
[ ]x[ SAG.GÉME].ARADMEŠservants-{(UNM)}

MEŠ˽GI]Š[TU]KUL1AŠGAB1ÙMMEDA[ANŠE].KUR.RAḪI.AMUNUSDUMUSAG.GÉME].ARADMEŠ
weapon man-{(UNM)}one-QUANcarleather worker-{(UNM)}one-QUANcarattendant-{(UNM)}horse-{(UNM)}manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
woman-{(UNM)}childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
servants-{(UNM)}

Vs. 28 [ ] ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)}
1one-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 3three-QUANcar ½one half-QUANcar I[KU-{(UNM)} A.Š]Àfield-{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUu-wa-a[ḫ-šu-pa-an-t]a Z[AG-az]shoulder-ABL;
right-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
-ABL;
shoulder-{(UNM)};
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS

ŠÀ.BA1ka-pu-nu3½I[KUA.Š]ÀI-NA KASKALURUu-wa-a[ḫ-šu-pa-an-t]aZ[AG-az]
therein-ADV
entrails-{(UNM)}
one-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}three-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}to set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
shoulder-ABL
right-ADV
right of-POSP
border-ABL
-ABL
shoulder-{(UNM)}
rightness-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS

Vs. 29 [ ka-pu]-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 14-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ŠA Ú.SAL-LIM [n-QUANcar;
(unknown number)-
IK]U-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUlu-u[ḫ-ḫu-uš]-ša-an-[di-ia?]

ka-pu]-nu14IKUA.ŠÀŠA Ú.SAL-LIM[nIK]UA.ŠÀI-NA KASKALURUlu-u[ḫ-ḫu-uš]-ša-an-[di-ia?]
(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}-QUANcar
(unknown number)-
-{(UNM)}field-{(UNM)}to set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 30 [ KAS]KALto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠGIGIRchariot-{(UNM)} KIS[LAḪthreshing floor-{(UNM)} ]x[ GIŠM]Ú.SARgarden-{(UNM)} na-[a]š-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
6six-QUANcar GIŠa-[ ]x


KAS]KALÉGIŠGIGIRKIS[LAḪGIŠM]Ú.SARna-[a]š-t[aan-d]a6
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
chariot-{(UNM)}threshing floor-{(UNM)}garden-{(UNM)}- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
six-QUANcar

Vs. 31 [Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mi-ri-it-ti-ia n-QUANcar;
(unknown number)-
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mi-ri-it-ti-ia-aš m -r]a-n[i-i]š 3three-QUANcar MUNUSwoman-{(UNM)} fma-l[i-iš]

[Émi-ri-it-ti-ianmi-ri-it-ti-ia-aš3MUNUSfma-l[i-iš]
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-QUANcar
(unknown number)-
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
three-QUANcarwoman-{(UNM)}

Vs. 32 [ ]x-a(-)[ SAG].DUhead-{(UNM)} [ Š]À.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)}
1one-QUANcar ˽GIŠTUKULweapon man-{(UNM)} mi-r[i-ti?-i]a-aš

SAG].DUŠ]À.BA1˽GIŠTUKULmi-r[i-ti?-i]a-aš
head-{(UNM)}therein-ADV
entrails-{(UNM)}
one-QUANcarweapon man-{(UNM)}

Vs. 33 [ ]-úr [ ]x-a na-[ -i]a-an-za 1one-QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant-{(UNM)}

1DUMU.NITA.GABA
one-QUANcarmale infant-{(UNM)}

Vs. 34 [ ]x [ ] 4?four-QUANcar SAG.DUhead-{(UNM)} [ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} m]i-ri-it-ti-ia


4?SAG.DU[ŠA Ém]i-ri-it-ti-ia
four-QUANcarhead-{(UNM)}house-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 35 [ ](-)pal(-)[ ]-ri-l[i?- ]-iš 1one-QUANcar DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} fma-an-na-a 4four-QUANcar SAG.DUhead-{(UNM)}

1DUMU.MUNUSfma-an-na-a4SAG.DU
one-QUANcardaughter-{(UNM)}four-QUANcarhead-{(UNM)}

Vs. 36 [ n?+]2-QUANcar ANŠE.GÌR.NUN.[NAḪI.A]hinny-{(UNM)}

n?+]2ANŠE.GÌR.NUN.[NAḪI.A]
-QUANcarhinny-{(UNM)}

Vs. 37 [ n-QUANcar;
(unknown number)-
MÁŠ].TURkid-{(UNM)} 2two-QUANcar ANŠE.GÌR.[NU]N.NAḪI.Ahinny-{(UNM)}

nMÁŠ].TUR2ANŠE.GÌR.[NU]N.NAḪI.A
-QUANcar
(unknown number)-
kid-{(UNM)}two-QUANcarhinny-{(UNM)}

Vs. 38 [ n?+]11 IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ŠA mma-ri-ia-{GEN.SG, GEN.PL}

n?+]11IKUA.ŠÀŠA mma-ri-ia
-{(UNM)}field-{(UNM)}-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 39 [ A.ŠÀ]field-{(UNM)} ták-ša-an-na-ašplain-GEN.SG;
to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
together-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

A.ŠÀ]ták-ša-an-na-aš
field-{(UNM)}plain-GEN.SG
to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
together-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 40 [ ]x-wa-an-na-ni-ia

Vs. 41 [ GIŠKIR]I₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)}


GIŠKIR]I₆.GEŠTIN
vineyard-{(UNM)}

Vs. 42 [ n?+]17-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ŠA mpu-ul-li-{GEN.SG, GEN.PL}

n?+]17IKUA.ŠÀŠA mpu-ul-li
-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 43 [ ]x x[ ]x-wa-an-te-eš


Vs. 44 [ n?+]2-QUANcar IKU-{(UNM)} [ ]x x 21-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ar-zi-ia-ašcultivated land-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
cultivated land-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

n?+]2IKU21IKUA.ŠÀar-zi-ia-aš
-QUANcar-{(UNM)}-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}cultivated land-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
cultivated land-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 45 [ ] n-QUANcar;
(unknown number)-
IKU-{(UNM)} [ ]x-wa-aš NA₄ḫu-wa-ši-ia-[az]cult stele-ABL;
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

nIKUNA₄ḫu-wa-ši-ia-[az]
-QUANcar
(unknown number)-
-{(UNM)}cult stele-ABL
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. 46 [ ] A[Àfield-{(UNM)} ]x-ni 6six-QUANcar [IKU-{(UNM)} n?+]4-QUANcar gi-pé--[šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.Š]Àfield-{(UNM)}

A[À6[IKUn?+]4gi-pé--[šarA.Š]À
field-{(UNM)}six-QUANcar-{(UNM)}-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}field-{(UNM)}

Vs. 47 [ ]x x[ n?+]2-QUANcar IKU-{(UNM)} A.[ŠÀfield-{(UNM)} n?+]2-QUANcar IKU-{(UNM)} A.Š[À]field-{(UNM)}

n?+]2IKUA.[ŠÀn?+]2IKUA.Š[À]
-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}

Vs. 48 [ ] [ ] [ ]


Vs. 49 [ ] kar-še-eš-niseparation-D/L.SG 2two-QUANcar ka-p[u]-n[u(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ] 36-QUANcar ½one half-QUANcar IK[U-{(UNM)} ]

kar-še-eš-ni2ka-p[u]-n[u36½IK[U
separation-D/L.SGtwo-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}

Vs. 50 [ GIŠKI]RI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} ½one half-QUANcar [ ]-a-aš-ka-[ ]-pí-[ ]x

GIŠKI]RI₆.GEŠTIN½
vineyard-{(UNM)}one half-QUANcar

Vs. 51 [ -a]š I-N[A-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ] [ ] [ ]


I-N[A
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 52 [ ]x[ m -L]Ú-i[š m]a-li-iḫ-ḫa-an-ni-iš

m]a-li-iḫ-ḫa-an-ni-iš

Vs. 53 [ n?+]4-QUANcar DUMU.M[UNUSdaughter-{(UNM)} f ]x-zi-iš

n?+]4DUMU.M[UNUS
-QUANcardaughter-{(UNM)}

Vs. 54 [ n?+]1-QUANcar IKU-{(UNM)} [ ]

n?+]1IKU
-QUANcar-{(UNM)}

Vs. 55 [ ]


Vs. 56 [ ] A.[ŠÀfield-{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUḪA-A]T-TI-kán-{GN(UNM), (UNM)} GÙB-la-azto the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL;
to become unfavourable-3SG.PRS
8eight-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} [ ]x ku-wa-ia-u-wa-na-at-ti

A.[ŠÀI-NA KASKALURUḪA-A]T-TI-kánGÙB-la-az8½IKUA.ŠÀku-wa-ia-u-wa-na-at-ti
field-{(UNM)}to set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{GN(UNM), (UNM)}to the left-ADV
to the left of-POSP
left-FNL(l).ABL
to become unfavourable-3SG.PRS
eight-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}

Vs. 57 [ ]x[ ]x 1one-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 3three-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀfield-{(UNM)} x x-[r]i-ia-aš Š[A GIŠŠ]ENcontainer-{GEN.SG, GEN.PL}

1½IKU3gi-pé-eš-šarA.ŠÀŠ[A GIŠŠ]EN
one-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}three-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}field-{(UNM)}container-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 58 [ ] IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} [ ]x-an 11eleven-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} [ ]

IKUA.ŠÀ11½IKUA.ŠÀŠA
-{(UNM)}field-{(UNM)}eleven-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}of-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 59 [ n?+]7-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 5five-QUANcar gi-p[é-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀfield-{(UNM)} a]r-ta-al-la-ni [ ]

n?+]7½IKU5gi-p[é-eš-šarA.ŠÀa]r-ta-al-la-ni
-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}five-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}field-{(UNM)}

Vs. 60 [ -a]z 1one-QUANcar IKU-{(UNM)} A[Àfield-{(UNM)} ]x-na-aš kar-še-e[š-niseparation-D/L.SG ]

1IKUA[Àkar-še-e[š-ni
one-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}separation-D/L.SG

Vs. 61 [ ]x x x[

Ende Vs.

Rs. 1 [n-QUANcar;
(unknown number)-
IKU]-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} GIŠša-ad-du-wa-aš(tree or woody plant)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(tree or woody plant)-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
14-QUANcar IKU-{(UNM)} ú-e-el-lumeadow-STF;
meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
4four-QUANcar IKU-{(UNM)} 3three-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠKIRI₆.G[EŠTINvineyard-{(UNM)} ]

[nIKU]A.ŠÀGIŠša-ad-du-wa-aš14IKUú-e-el-lu4IKU3gi-pé-eš-šarGIŠKIRI₆.G[EŠTIN
-QUANcar
(unknown number)-
-{(UNM)}field-{(UNM)}(tree or woody plant)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(tree or woody plant)-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-QUANcar-{(UNM)}meadow-STF
meadow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
four-QUANcar-{(UNM)}three-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}vineyard-{(UNM)}

Rs. 2 [n-QUANcar;
(unknown number)-
ka-p]u-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 4four-QUANcar IKU-{(UNM)} 8eight-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAGrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠḪI.Awood-{(UNM)} I-NA URUka-a-pa-nu-wa-an-ta [ ]


[nka-p]u-nu4IKU8gi-pé-eš-šarḪUR.SAGGIŠḪI.AI-NA URUka-a-pa-nu-wa-an-ta
-QUANcar
(unknown number)-
(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}four-QUANcar-{(UNM)}eight-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
wood-{(UNM)}

Rs. 3 [Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mm]u-li-ia-zi-ti **E-PÍ-IŠ TÚGGÚ.È.Agarment-{(UNM)} ḪUR-RIhole-{(UNM)} 2two-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mmu-l[i-ia-zi-ti-iš ?ÙMMEDAattendant-{(UNM)} ANŠE].KUR.RAḪI.[A]horse-{(UNM)}

[Émm]u-li-ia-zi-ti**E-PÍ-IŠTÚGGÚ.È.AḪUR-RI2mmu-l[i-ia-zi-ti-iš?ÙMMEDAANŠE].KUR.RAḪI.[A]
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
garment-{(UNM)}hole-{(UNM)}two-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
attendant-{(UNM)}horse-{(UNM)}

Rs. 4 [3three-QUANcar DUMU].NITAson-{(UNM)} mḫu-ut-ra-li-iš m.D10-SIG₅-uš-{PNm(UNM)} mzu-u-up-pal-la-an-ni-iš 3three-QUANcar M[UNUSwoman-{(UNM)} f ]

[3DUMU].NITAmḫu-ut-ra-li-išm.D10-SIG₅-ušmzu-u-up-pal-la-an-ni-iš3M[UNUS
three-QUANcarson-{(UNM)}-{PNm(UNM)}three-QUANcarwoman-{(UNM)}

Rs. 5 [fa]n-na-a-aš-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} fza-am-na-ú-ia-aš 1one-QUANcar DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} fp[u?-u]z-zi-iš 1one-QUANcar DUMU.MUNUS.G[ABA]female infant-{(UNM)} fa-pa-a[z-zu-uš ]

[fa]n-na-a-ašfza-am-na-ú-ia-aš1DUMU.MUNUSfp[u?-u]z-zi-iš1DUMU.MUNUS.G[ABA]fa-pa-a[z-zu-uš
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}one-QUANcardaughter-{(UNM)}one-QUANcarfemale infant-{(UNM)}

Rs. 6 [1one-QUANcar Š]U.GIold man-{(UNM)} mzi-i-ti-iš 11eleven-QUANcar SAG.[DU]head-{(UNM)} ŠA [Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} mmu-li-ia-zi-ti]


[1Š]U.GImzi-i-ti-iš11SAG.[DU]ŠA [Émmu-li-ia-zi-ti]
one-QUANcarold man-{(UNM)}eleven-QUANcarhead-{(UNM)}house-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 7 [n-QUANcar;
(unknown number)-
k]a-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀfield-{(UNM)} 2two-QUANcar IKU-{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} ḫa-ta-a[n-ti-ia-ašto dry up-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to pierce-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dry land-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
I-N]A URUa-ša-a ÉḪI.Ahouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mku-uk-ku-u[š-PNm.NOM.SG.C I-NA URU]u-ur-ma-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

[nk]a-pu-nuA.ŠÀ2IKUGIŠKIRI₆.GEŠTINḫa-ta-a[n-ti-ia-ašI-N]A URUa-ša-aÉḪI.Amku-uk-ku-u[šI-NA URU]u-ur-ma
-QUANcar
(unknown number)-
(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}field-{(UNM)}two-QUANcar-{(UNM)}vineyard-{(UNM)}to dry up-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to pierce-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dry land-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-PNm.NOM.SG.C-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 8 [n-QUANcar;
(unknown number)-
k]a-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAGrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
IŠ-TU Éhouse-{ABL, INS} MUNUS.LUGAL-kán-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
šar-r[a-anto divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
part-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
n-QUANcar;
(unknown number)-
IK]U-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)}
2two-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
[ ]x-ta

[nk]a-pu-nuḪUR.SAGIŠ-TU ÉMUNUS.LUGAL-kánšar-r[a-annIK]UA.ŠÀŠÀ.BA2IKUA.ŠÀPA-NI
-QUANcar
(unknown number)-
(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
house-{ABL, INS}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
to divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
part-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
-QUANcar
(unknown number)-
-{(UNM)}field-{(UNM)}therein-ADV
entrails-{(UNM)}
two-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}before-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front-{(UNM)}

Rs. 9 [n-QUANcar;
(unknown number)-
I]KU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} [E]GIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
GIŠTIRforest-{(UNM)} 2two-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} IŠ-TUout of-{ABL, INS} [ -n]a-aš-kán ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
12twelve-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ḪA.LApart-{(UNM)};
meat share-{(UNM)};
participant-{(UNM)}
m[ ] KISLAḪthreshing floor-{(UNM)}

[nI]KUA.ŠÀ[E]GIRGIŠTIR2½IKUA.ŠÀIŠ-TUša-ra-a12IKUA.ŠÀḪA.LAKISLAḪ
-QUANcar
(unknown number)-
-{(UNM)}field-{(UNM)}behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
forest-{(UNM)}two-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}out of-{ABL, INS}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
twelve-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}part-{(UNM)}
meat share-{(UNM)}
participant-{(UNM)}
threshing floor-{(UNM)}

Rs. 10 [n]-QUANcar;
(unknown number)-
½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} GIŠTIRforest-{(UNM)} ŠA ˽GIŠTUKULweapon man-{GEN.SG, GEN.PL} KUŠ₇.KÙ.SI₂₂-{(UNM)} x[ ]x I-NA URUzu-na-ú-li-ia ú-e-ši-i[a-u-wa-ašto pasture-VBN.GEN.SG ]-e-da-anplace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to send-3SG.PST

[n]½IKUGIŠTIRŠA ˽GIŠTUKULKUŠ₇.KÙ.SI₂₂I-NA URUzu-na-ú-li-iaú-e-ši-i[a-u-wa-aš]-e-da-an
-QUANcar
(unknown number)-
one half-QUANcar-{(UNM)}forest-{(UNM)}weapon man-{GEN.SG, GEN.PL}-{(UNM)}to pasture-VBN.GEN.SGplace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to send-3SG.PST

Rs. 11 [EGI]R?behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
ḪUR.SAGrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
ta-lu-ga-aš-tilength-{D/L.SG, STF} 3three-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
88-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DAGAL-ŠU-ma 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
53-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


[EGI]R?ḪUR.SAGta-lu-ga-aš-ti3ME88gi-pé-eš-šarDAGAL-ŠU-ma1ME53gi-pé-eš-šar
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
length-{D/L.SG, STF}three-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}one-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 12 11eleven-QUANcar ÉḪI.Ahouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
26-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
16-QUANcar DUMU.NITAson-{(UNM)} 4four-QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant-{(UNM)} 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-
MUNUSwoman-{(UNM)} 11eleven-QUANcar DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} 2two-QUANcar DUMU.MUNUS.GABAfemale infant-{(UNM)} 1one-QUANcar ŠU.GIold man-{(UNM)} 1one-QUANcar MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)}

11ÉḪI.A2616DUMU.NITA4DUMU.NITA.GABA30MUNUS11DUMU.MUNUS2DUMU.MUNUS.GABA1ŠU.GI1MUNUSŠU.GI
eleven-QUANcarhouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-QUANcarson-{(UNM)}four-QUANcarmale infant-{(UNM)}Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-
woman-{(UNM)}eleven-QUANcardaughter-{(UNM)}two-QUANcarfemale infant-{(UNM)}one-QUANcarold man-{(UNM)}one-QUANcarold woman-{(UNM)}

Rs. 13 ŠU+NÍGIN 91-QUANcar SAG.DUhead-{(UNM)} ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)}
6six-QUANcar GIŠTUKULtool-{(UNM)} 2two-QUANcar MUḪALDIMcook-{(UNM)} 1one-QUANcar ÁZLAGwasherman-{(UNM)} 1one-QUANcar E-PÍ-IŠ TÚGGÚ.È.Agarment-{(UNM)} ḪUR-RIhole-{(UNM)} 1one-QUANcar AŠGABleather worker-{(UNM)} 1one-QUANcar ÙMMEDAattendant-{(UNM)};
female attendant-{(UNM)}
ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)}

ŠU+NÍGIN91SAG.DUŠÀ.BA6GIŠTUKUL2MUḪALDIM1ÁZLAG1E-PÍ-IŠTÚGGÚ.È.AḪUR-RI1AŠGAB1ÙMMEDAANŠE.KUR.RAḪI.A
-QUANcarhead-{(UNM)}therein-ADV
entrails-{(UNM)}
six-QUANcartool-{(UNM)}two-QUANcarcook-{(UNM)}one-QUANcarwasherman-{(UNM)}one-QUANcargarment-{(UNM)}hole-{(UNM)}one-QUANcarleather worker-{(UNM)}one-QUANcarattendant-{(UNM)}
female attendant-{(UNM)}
horse-{(UNM)}

Rs. 14 manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
MUNUSwoman-{(UNM)} DUMUchildhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
GU₄bovid-{(UNM)} ŠA SAG.GÉME.ARADMEŠservants-{GEN.SG, GEN.PL} 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} [É-er]-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
5five-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} 2two-QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)}

MUNUSDUMU10GU₄ŠA SAG.GÉME.ARADMEŠ10GU₄ḪI.A[É-er]-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš1ME5UDUḪI.A2ANŠE.KUR.RAḪI.A
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
woman-{(UNM)}childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
bovid-{(UNM)}servants-{GEN.SG, GEN.PL}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
bovid-{(UNM)}one-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
five-QUANcarsheep-{(UNM)}two-QUANcarhorse-{(UNM)}

Rs. 15 [n]-QUANcar;
(unknown number)-
ANŠE.GÌR.NUN.NAḪI.Ahinny-{(UNM)} 37-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 2two-QUANcar IKU-{(UNM)} [A.ŠÀfield-{(UNM)} n-QUANcar;
(unknown number)-
IK]U-{(UNM)} 3three-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)}
2two-QUANcar IKU-{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)}

[n]ANŠE.GÌR.NUN.NAḪI.A37ka-pu-nu2IKU[A.ŠÀnIK]U3gi-pé-eš-šarGIŠKIRI₆.GEŠTINŠÀ.BA2IKUGIŠKIRI₆.GEŠTIN
-QUANcar
(unknown number)-
hinny-{(UNM)}-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}two-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}-QUANcar
(unknown number)-
-{(UNM)}three-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}vineyard-{(UNM)}therein-ADV
entrails-{(UNM)}
two-QUANcar-{(UNM)}vineyard-{(UNM)}

Rs. 16 ḫa-ta-an-ti-ia-ašto dry up-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to pierce-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dry land-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
3three-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 8eight-QUANcar gi-pé-eš-[šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAG]representation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
3three-QUANcar IKU-{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} 14-QUANcar IKU-{(UNM)} Ú.SAL-LUM

ḫa-ta-an-ti-ia-aš3½IKU8gi-pé-eš-[šarḪUR.SAG]3IKUGIŠKIRI₆.GEŠTIN14IKUÚ.SAL-LUM
to dry up-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to pierce-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dry land-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
three-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}eight-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
three-QUANcar-{(UNM)}vineyard-{(UNM)}-QUANcar-{(UNM)}

Rs. 17 6?six-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 4four-QUANcar IKU-{(UNM)} 8eight-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.[SAGrepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
3?three-QUANcar T]A-PALpair-{(UNM)} ÉḪI.Ahouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
3three-QUANcar KISLA[]threshing floor-{(UNM)} QA-DU É.IN.NU.DAbarn-{ABL, INS}

6?ka-pu-nu4IKU8gi-pé-eš-šarḪUR.[SAG3?T]A-PALÉḪI.A3KISLA[]QA-DU É.IN.NU.DA
six-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}four-QUANcar-{(UNM)}eight-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
three-QUANcarpair-{(UNM)}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
three-QUANcarthreshing floor-{(UNM)}barn-{ABL, INS}

Rs. 18 7seven-QUANcar URUDIDLI.ḪI.Acity-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF}
URUwa-aš-ti-iš-ša-aš UR[U ] URUú-lu-wa-an-ta-aš URUšum-ma-an-za-na-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

7URUDIDLI.ḪI.AURUwa-aš-ti-iš-ša-ašURUú-lu-wa-an-ta-ašURUšum-ma-an-za-na-aš
seven-QUANcarcity-{(UNM)}
city-{HURR.ABS.SG, STF}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

Rs. 19 URUka-a-pa-nu-wa-an-ta-aš URUa-š[a-a-aš-{GN(ABBR)}={POSS.3SG.GEN.SG, POSS.3SG.D/L.PL} URUzu-na-ú]-li-ia-aš Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mšu-up-pí-lu-li-u-ma-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
DUB.SAR.GIŠscribe on wooden tablet-{(UNM)} ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} MUḪALDIMcook-{(UNM)}


URUka-a-pa-nu-wa-an-ta-ašURUa-š[a-a-ašURUzu-na-ú]-li-ia-ašÉmšu-up-pí-lu-li-u-maDUB.SAR.GIŠŠA ÉMUḪALDIM
-{GN(ABBR)}={POSS.3SG.GEN.SG, POSS.3SG.D/L.PL}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
scribe on wooden tablet-{(UNM)}house-{GEN.SG, GEN.PL}cook-{(UNM)}

Rs. 20 3three-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 12twelve-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} 28-QUANcar IKU-{(UNM)} [Ú.SAL-LU]M RI-ITpasture-{(UNM)} GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} 2two-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 3three-QUANcar ½one half-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠTIRforest-{(UNM)}

3ka-pu-nu12½IKUA.ŠÀ28IKU[Ú.SAL-LU]MRI-ITGU₄ḪI.A2½IKU3½gi-pé-eš-šarGIŠTIR
three-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}twelve-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}-QUANcar-{(UNM)}pasture-{(UNM)}bovid-{(UNM)}two-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}three-QUANcarone half-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}forest-{(UNM)}

Rs. 21 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
3three-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
85-QUANcar GIŠḪI.Awood-{(UNM)} [n-QUANcar;
(unknown number)-
ka-pu-n]u(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 15-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUḪA-AT-TI-kán-{GN(UNM), (UNM)} ZAG-azshoulder-ABL;
right-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
-ABL;
shoulder-{(UNM)};
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS

na-aš-taan-da3ME85GIŠḪI.A[nka-pu-n]u15½IKUA.ŠÀI-NA KASKALURUḪA-AT-TI-kánZAG-az
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
three-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
-QUANcarwood-{(UNM)}-QUANcar
(unknown number)-
(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}to set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
road-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{GN(UNM), (UNM)}shoulder-ABL
right-ADV
right of-POSP
border-ABL
-ABL
shoulder-{(UNM)}
rightness-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS

Rs. 22 28-QUANcar IKU-{(UNM)} Ú.SAL-LUM RI-ITpasture-{(UNM)} GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} [IŠ-TU] Éhouse-{ABL, INS} u-ri-an-ni-kán(high-ranking temple functionary)-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} ZAG-azshoulder-ABL;
right-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
-ABL;
shoulder-{(UNM)};
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS
šar-ra-anto divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
part-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

28IKUÚ.SAL-LUMRI-ITGU₄ḪI.A[IŠ-TU] Éu-ri-an-ni-kánZAG-azšar-ra-an
-QUANcar-{(UNM)}pasture-{(UNM)}bovid-{(UNM)}house-{ABL, INS}(high-ranking temple functionary)-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}shoulder-ABL
right-ADV
right of-POSP
border-ABL
-ABL
shoulder-{(UNM)}
rightness-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
part-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. 23 18-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} IŠ-TU Éhouse-{ABL, INS} Dḫal-la-ra-kán-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
šar-ra-anto divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
part-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
2two-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 3three-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠTIRforest-{(UNM)}

18IKUA.ŠÀIŠ-TU ÉDḫal-la-ra-kánšar-ra-an2½IKU3gi-pé-eš-šarGIŠTIR
-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}house-{ABL, INS}-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
part-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
two-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}three-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}forest-{(UNM)}

Rs. 24 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
3three-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
25-QUANcar GIŠḪI.Awood-{(UNM)} 1-NU-TIMset-{(UNM)} ÉḪI.Ahouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} mkar-pa-ni-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
fzi-it-ḫa-ri-ia ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-

na-aš-taan-da3ME25GIŠḪI.A1-NU-TIMÉḪI.AŠA Émkar-pa-niÉfzi-it-ḫa-ri-iaku-it
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
three-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
-QUANcarwood-{(UNM)}set-{(UNM)}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
house-{GEN.SG, GEN.PL}-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-

Rs. 25 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-pé-e-ezhe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
šar-ra-anto divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
part-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}


na-aš-taa-pé-e-ezšar-ra-an
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
he-DEM2/3.ABL
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
to divide-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
part-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. 26 8eight-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)}
6six-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 6six-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 〈A.ŠÀ〉field-{(UNM)} 1one-QUANcar IKU-{(UNM)} 5five-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} KISLAḪthreshing floor-{(UNM)} QA-DU É.IN.NU.DAbarn-{ABL, INS}

8IKUA.ŠÀŠÀ.BA6½IKU6gi-pé-eš-šar〈A.ŠÀ〉1IKU5gi-pé-eš-šarKISLAḪQA-DU É.IN.NU.DA
eight-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}therein-ADV
entrails-{(UNM)}
six-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}six-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}field-{(UNM)}one-QUANcar-{(UNM)}five-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}threshing floor-{(UNM)}barn-{ABL, INS}

Rs. 27 Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mḫa-an-ta-pí-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} DUMU.É.GALpalace servant-{(UNM)} UGULAsupervisor-{(UNM)} LÚ.MEŠ.BARweaver-{(UNM)} ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} A-BIfather-{(UNM)} DUTU-ŠI-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUpár-kal-la


Émḫa-an-ta-píDUMU.É.GALUGULALÚ.MEŠ.BARŠA ÉA-BIDUTU-ŠII-NA ÉURUpár-kal-la
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}palace servant-{(UNM)}supervisor-{(UNM)}weaver-{(UNM)}house-{GEN.SG, GEN.PL}father-{(UNM)}-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 28 Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mti-wa-ta-pa-ra 1one-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mti-wa-ta-pa-ra-〈aš〉 1one-QUANcar DUMU.NITAson-{(UNM)} mḫa-ru-wa-an-du-li-iš 1one-QUANcar MUNUSwoman-{(UNM)} faz-zi-ia-aš

Émti-wa-ta-pa-ra1mti-wa-ta-pa-ra-〈aš〉1DUMU.NITAmḫa-ru-wa-an-du-li-iš1MUNUSfaz-zi-ia-aš
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
one-QUANcarson-{(UNM)}one-QUANcarwoman-{(UNM)}

Rs. 29 2two-QUANcar DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} fan-ni-it-ti-iš fša-an-ta-wi₅-aš 5five-QUANcar SAG.DUhead-{(UNM)} 2two-QUANcar GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} 22-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} 6six-QUANcar GU₄.APIN.LÁḪI.Aplough ox-{(UNM)} pé-er-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš

2DUMU.MUNUSfan-ni-it-ti-išfša-an-ta-wi₅-aš5SAG.DU2GU₄ḪI.A22UDU6GU₄.APIN.LÁḪI.Apé-er-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš
two-QUANcardaughter-{(UNM)}five-QUANcarhead-{(UNM)}two-QUANcarbovid-{(UNM)}-QUANcarsheep-{(UNM)}six-QUANcarplough ox-{(UNM)}

Rs. 30 [n]-QUANcar;
(unknown number)-
UDU.SÍG+MUNUSfemale sheep-{(UNM)} A-NA UDU.SÍG+MUNUS-iafemale sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anbelow-;
under-
2two-QUANcar SILA₄.SÍG+MUNUSfemale lamb-{(UNM)} A-NA UDU.NÍTA-iaram-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anbelow-;
under-
2two-QUANcar SILA₄.NÍTAmale lamb-{(UNM)} 18-QUANcar UZ₆nanny goat-{(UNM)} A-NA UZ₆-iananny goat-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[n]UDU.SÍG+MUNUSA-NA UDU.SÍG+MUNUS-iakat-ta-an2SILA₄.SÍG+MUNUSA-NA UDU.NÍTA-iakat-ta-an2SILA₄.NÍTA18UZ₆A-NA UZ₆-ia
-QUANcar
(unknown number)-
female sheep-{(UNM)}female sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}below-
under-
two-QUANcarfemale lamb-{(UNM)}ram-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}below-
under-
two-QUANcarmale lamb-{(UNM)}-QUANcarnanny goat-{(UNM)}nanny goat-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 31 [kat-t]a-anbelow-;
under-
4four-QUANcar MÁŠ.TURkid-{(UNM)} A-NA MÁŠ.GAL-iahe-goat-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anbelow-;
under-
1one-QUANcar MÁŠ.TURkid-{(UNM)} ŠU+NÍGIN 36-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} 1-NU-TIMset-{(UNM)} ÉḪI.A-TIMhouse-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} RI-ITpasture-{(UNM)} GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)}

[kat-t]a-an4MÁŠ.TURA-NA MÁŠ.GAL-iakat-ta-an1MÁŠ.TURŠU+NÍGIN36UDUḪI.A1-NU-TIMÉḪI.A-TIMRI-ITGU₄ḪI.A
below-
under-
four-QUANcarkid-{(UNM)}he-goat-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}below-
under-
one-QUANcarkid-{(UNM)}-QUANcarsheep-{(UNM)}set-{(UNM)}house-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}pasture-{(UNM)}bovid-{(UNM)}

Rs. 32 [I]-NA URUpár-kal-la 1one-QUANcar IKU-{(UNM)} Ú.SAL-LUM 3three-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
40-QUANcar GIŠḪAŠḪURapple (tree)-{(UNM)} 42-QUANcar GIŠḪAŠḪUR.KUR.RAapricot (tree)-{(UNM)} I-NA URUḫa-an-zu-uš-ra

[I]-NA URUpár-kal-la1IKUÚ.SAL-LUM3½IKUGIŠKIRI₆.GEŠTINna-aš-taan-da40GIŠḪAŠḪUR42GIŠḪAŠḪUR.KUR.RAI-NA URUḫa-an-zu-uš-ra
one-QUANcar-{(UNM)}three-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}vineyard-{(UNM)}- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
-QUANcarapple (tree)-{(UNM)}-QUANcarapricot (tree)-{(UNM)}

Rs. 33 [Š]A Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} mḫa-an-ta-pí-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}


[Š]A Émḫa-an-ta-pí
house-{GEN.SG, GEN.PL}-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

Rs. 34 Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
mpu-ul-li-ia-an-ni 2two-QUANcar manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
mpu-ul-li-ia-an-ni-iš maš-ša[r-t]a-aš 3three-QUANcar DUMU.NITAson-{(UNM)} ma-pár-kam-mi-iš mi-ri-ia-at-ti-i-iš

Émpu-ul-li-ia-an-ni2mpu-ul-li-ia-an-ni-išmaš-ša[r-t]a-aš3DUMU.NITAma-pár-kam-mi-išmi-ri-ia-at-ti-i-iš
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
two-QUANcarmanhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
three-QUANcarson-{(UNM)}

Rs. 35 [m]ḫa-pí-lu-uš 4four-QUANcar MUNUSwoman-{(UNM)} fte-eš-mu-uš fzi-dan-du-uš fša-ak-kum-mi-il-la-〈aš〉 fḫu-li-ia-a-šu-ḫa-ni-iš 3three-QUANcar DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)}

[m]ḫa-pí-lu-uš4MUNUSfte-eš-mu-ušfzi-dan-du-ušfša-ak-kum-mi-il-la-〈aš〉fḫu-li-ia-a-šu-ḫa-ni-iš3DUMU.MUNUS
four-QUANcarwoman-{(UNM)}three-QUANcardaughter-{(UNM)}

Rs. 36 [f]ka-pa-aš-ša-na-an-ni-iš fka-pur-ti-iš fpa-aš-ku-wa-a-aš 2two-QUANcar MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} fa-ar-ḫu-wa-aš-ši-iš ftu-ut-tu-wa-ni-iš

[f]ka-pa-aš-ša-na-an-ni-išfka-pur-ti-išfpa-aš-ku-wa-a-aš2MUNUSŠU.GIfa-ar-ḫu-wa-aš-ši-išftu-ut-tu-wa-ni-iš
two-QUANcarold woman-{(UNM)}

Rs. 37 [1]4-QUANcar SAG.DUhead-{(UNM)} 4four-QUANcar GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} 2two-QUANcar ANŠEdonkey-{(UNM)} 2two-QUANcar GU₄ÁBcow-{(UNM)} 1one-QUANcar AMAR.ÁBfemale calf-{(UNM)} 2two-QUANcar GU₄.APIN.LÁplough ox-{(UNM)} A-NA GU₄.MAḪbull-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
cattle stall-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
kat-ta-anbelow-;
under-
1one-QUANcar AMARcalf-{(UNM)} na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 6six-QUANcar GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)} 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
UZ₆nanny goat-{(UNM)} 7seven-QUANcar MÁŠ.TURkid-{(UNM)}

[1]4SAG.DU4GU₄ḪI.A2ANŠE2GU₄ÁB1AMAR.ÁB2GU₄.APIN.LÁA-NA GU₄.MAḪkat-ta-an1AMARna-aš6GU₄ḪI.A10UZ₆7MÁŠ.TUR
-QUANcarhead-{(UNM)}four-QUANcarbovid-{(UNM)}two-QUANcardonkey-{(UNM)}two-QUANcarcow-{(UNM)}one-QUANcarfemale calf-{(UNM)}two-QUANcarplough ox-{(UNM)}bull-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
cattle stall-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
below-
under-
one-QUANcarcalf-{(UNM)}-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}six-QUANcarbovid-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
nanny goat-{(UNM)}seven-QUANcarkid-{(UNM)}

Rs. 38 [n]a-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 17-QUANcar UZ₆nanny goat-{(UNM)} 1-NU-TUMset-{(UNM)} ÉḪI.A-TIMhouse-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} GIŠSE₂₀-ER-DUMḪI.Aolive tree-{(UNM)} GIŠPÈŠḪI.Afig (tree)-{(UNM)} ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} mpur-li-ša-a-ri

[n]a-aš17UZ₆1-NU-TUMÉḪI.A-TIMGIŠKIRI₆.GEŠTINGIŠSE₂₀-ER-DUMḪI.AGIŠPÈŠḪI.AŠA Émpur-li-ša-a-ri
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}-QUANcarnanny goat-{(UNM)}set-{(UNM)}house-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}vineyard-{(UNM)}olive tree-{(UNM)}fig (tree)-{(UNM)}house-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 39 [I]-NA URUša-ia-nu-wa-an-ta 7seven-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} I-NA URUan-tar-la-a ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} mḫa-an-ta-pí-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}


[I]-NA URUša-ia-nu-wa-an-ta7½IKUGIŠKIRI₆.GEŠTINI-NA URUan-tar-la-aŠA Émḫa-an-ta-pí
seven-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}vineyard-{(UNM)}house-{GEN.SG, GEN.PL}-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

Rs. 40 13?-QUANcar ÉḪI.A-TUMhouse-{(UNM)} 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-
MEŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
18-QUANcar DUMU.NITAson-{(UNM)} 4four-QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant-{(UNM)} 35-QUANcar MUNUSwoman-{(UNM)} 16?-QUANcar DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} 2two-QUANcar DUMU.MUNUS.GABAfemale infant-{(UNM)} 2two-QUANcar ŠU.GIold man-{(UNM)} 2two-QUANcar MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)}

13?ÉḪI.A-TUM30MEŠ18DUMU.NITA4DUMU.NITA.GABA35MUNUS16?DUMU.MUNUS2DUMU.MUNUS.GABA2ŠU.GI2MUNUSŠU.GI
-QUANcarhouse-{(UNM)}Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-QUANcarson-{(UNM)}four-QUANcarmale infant-{(UNM)}-QUANcarwoman-{(UNM)}-QUANcardaughter-{(UNM)}two-QUANcarfemale infant-{(UNM)}two-QUANcarold man-{(UNM)}two-QUANcarold woman-{(UNM)}

Rs. 41 [Š]U+NÍGIN 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
SAG.DUhead-{(UNM)} SAG.GÉME.ARADMEŠservants-{(UNM)} ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)}
*6!*six-QUANcar GIŠTUKULtool-{(UNM)} 2two-QUANcar MUḪALDIMcook-{(UNM)} 1one-QUANcar ÁZLAGwasherman-{(UNM)} 1one-QUANcar E-PÍ-IŠ GÚ.È.Agarment-{(UNM)} ḪUR-RIhole-{(UNM)} 1one-QUANcar AŠGABleather worker-{(UNM)}

[Š]U+NÍGIN1ME10SAG.DUSAG.GÉME.ARADMEŠŠÀ.BA*6!*GIŠTUKUL2MUḪALDIM1ÁZLAG1E-PÍ-IŠGÚ.È.AḪUR-RI1AŠGAB
one-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
head-{(UNM)}servants-{(UNM)}therein-ADV
entrails-{(UNM)}
six-QUANcartool-{(UNM)}two-QUANcarcook-{(UNM)}one-QUANcarwasherman-{(UNM)}one-QUANcargarment-{(UNM)}hole-{(UNM)}one-QUANcarleather worker-{(UNM)}

Rs. 42 [n?+]1-QUANcar ÙMMEDAattendant-{(UNM)};
female attendant-{(UNM)}
ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)} manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
MUNUSwoman-{(UNM)} DUMUchildhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} 15-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} 22-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} 2two-QUANcar ANŠEḪI.Adonkey-{(UNM)} ŠA SAG.GÉME.ARADMEŠservants-{GEN.SG, GEN.PL} 22-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} É-er-ša-aḫ-ḫa-na-aš

[n?+]1ÙMMEDAANŠE.KUR.RAḪI.AMUNUSDUMUDUMU.MUNUS15GU₄22UDUḪI.A2ANŠEḪI.AŠA SAG.GÉME.ARADMEŠ22GU₄É-er-ša-aḫ-ḫa-na-aš
-QUANcarattendant-{(UNM)}
female attendant-{(UNM)}
horse-{(UNM)}manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
woman-{(UNM)}childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
daughter-{(UNM)}-QUANcarbovid-{(UNM)}-QUANcarsheep-{(UNM)}two-QUANcardonkey-{(UNM)}servants-{GEN.SG, GEN.PL}-QUANcarbovid-{(UNM)}

Rs. 43 [n?+1]-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
58-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} 2two-QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse-{(UNM)} 3three-QUANcar ANŠE.〈GÌR〉.NUN.NAḪI.Ahinny-{(UNM)} 40-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 14-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} 28-QUANcar IKU-{(UNM)} Ú.SAL-LIMḪI.A RI-ITpasture-{(UNM)} GU₄ḪI.Abovid-{(UNM)}

[n?+1]ME58UDUḪI.A2ANŠE.KUR.RAḪI.A3ANŠE.〈GÌR〉.NUN.NAḪI.A40ka-pu-nu14½IKUA.ŠÀ28IKUÚ.SAL-LIMḪI.ARI-ITGU₄ḪI.A
-QUANcarhundred-QUANcar
water-{(UNM)}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
-QUANcarsheep-{(UNM)}two-QUANcarhorse-{(UNM)}three-QUANcarhinny-{(UNM)}-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}-QUANcar-{(UNM)}pasture-{(UNM)}bovid-{(UNM)}

Rs. 44 [n?+]4-QUANcar IKU-{(UNM)} A.ŠÀfield-{(UNM)} wa-ar-aš-šu-wa-ašto harvest-VBN.GEN.SG Ú.SAL-LUM 14-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 6six-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} 4four-QUANcar ½one half-QUANcar IKU-{(UNM)} 1one-QUANcar ½one half-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠTIRforest-{(UNM)}

[n?+]4IKUA.ŠÀwa-ar-aš-šu-wa-ašÚ.SAL-LUM14½IKU6gi-pé-eš-šarGIŠKIRI₆.GEŠTIN4½IKU1½gi-pé-eš-šarGIŠTIR
-QUANcar-{(UNM)}field-{(UNM)}to harvest-VBN.GEN.SG-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}six-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}vineyard-{(UNM)}four-QUANcarone half-QUANcar-{(UNM)}one-QUANcarone half-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}forest-{(UNM)}

Rs. 45 [n?+]3-QUANcar GIŠMÚ.SARgarden-{(UNM)} 6six-QUANcar ka-pu-nu(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 4four-QUANcar IKU-{(UNM)} 4four-QUANcar gi-pé-eš-šarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAGḪI.Arepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
6six-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} ÉḪI.A-TUMhouse-{(UNM)} 3three-QUANcar KISLAḪthreshing floor-{(UNM)} QA-DU É.IN.NU.DAbarn-{ABL, INS}


[n?+]3GIŠMÚ.SAR6ka-pu-nu4IKU4gi-pé-eš-šarḪUR.SAGḪI.A6TA-PALÉḪI.A-TUM3KISLAḪQA-DU É.IN.NU.DA
-QUANcargarden-{(UNM)}six-QUANcar(surface measure)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}four-QUANcar-{(UNM)}four-QUANcarcubit-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}
six-QUANcarpair-{(UNM)}house-{(UNM)}three-QUANcarthreshing floor-{(UNM)}barn-{ABL, INS}

Rs. 46 [m]ar-nu-wa-an-ta LUGAL GAL (Rasur) faš-mu-ni-kal MUNUS.LUGAL GAL ù m du-ut-ḫa-li-ia DUMU.LUGAL tu-u-ḫu-kán-ti-iš-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

[m]ar-nu-wa-an-taLUGALGALfaš-mu-ni-kalMUNUS.LUGALGALùdu-ut-ḫa-li-iaDUMU.LUGALtu-u-ḫu-kán-ti-iš
-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. 47 [i]š-šu-ú-ma a+na fku-wa-at-ta-al-la MUNUSSUḪUR.LÁ GÉME-šu-nu a+na NÍG.BA-šu id-di-nu

[i]š-šu-ú-maa+nafku-wa-at-ta-al-laMUNUSSUḪUR.LÁGÉME-šu-nua+naNÍG.BA-šuid-di-nu

Rs. 48 ur-ra-am še-e-ra-am ša fku-wa-at-ta-al-la a+na DUMUMEŠ-šu DUMU.DUMUMEŠ-šu ma-am-ma-a-an la-a i-ra-ag-gum


ur-ra-amše-e-ra-amšafku-wa-at-ta-al-laa+naDUMUMEŠ-šuDUMU.DUMUMEŠ-šuma-am-ma-a-anla-ai-ra-ag-gum

Rs. 49 a-wa-at ta-ba-ar-na(title of Hittite kings)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(title of Hittite kings)-{VOC.SG, ALL, STF};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
chair-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
mar-nu-wa-an-ta LUGAL GAL faš-mu-ni-kal MUNUS.LUGAL GAL ù mdu-ut-ḫa-li-ia DUMU.LUGAL

a-wa-atta-ba-ar-namar-nu-wa-an-taLUGALGALfaš-mu-ni-kalMUNUS.LUGALGALùmdu-ut-ḫa-li-iaDUMU.LUGAL
(title of Hittite kings)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(title of Hittite kings)-{VOC.SG, ALL, STF}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
chair-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

Rs. 50 tu-u-ḫu-kán-ti-iš-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ša AN.BAR ša la-a na-a-di-a-am ša la-a še-bé-ri-im ša uš-pa-aḫ-ḫu SAG.DU-sú i-na-ak-ki-su


tu-u-ḫu-kán-ti-iššaAN.BARšala-ana-a-di-a-amšala-aše-bé-ri-imšauš-pa-aḫ-ḫuSAG.DU-súi-na-ak-ki-su
-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. 51 tup-pa-am an-ni-a-am i-na URUḪA-AT-TI a+na pa-ni mdu-wa-a GAL DUMUMEŠ.É.GAL mḫal-pa-zi-ti GAL GEŠTIN

tup-pa-aman-ni-a-ami-naURUḪA-AT-TIa+napa-nimdu-wa-aGALDUMUMEŠ.É.GALmḫal-pa-zi-tiGALGEŠTIN

Rs. 52 mka-ri-ia-zi-ti an-tu-u-wa-šal-li-iš(dignitary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} mḫu-ul!-la GAL LÚ.MEŠKUŠ₇ ZAG-az mtar-ḫu-mi-ma GAL LÚ.MEŠKUŠ₇

mka-ri-ia-zi-tian-tu-u-wa-šal-li-išmḫu-ul!-laGALLÚ.MEŠKUŠ₇ZAG-azmtar-ḫu-mi-maGALLÚ.MEŠKUŠ₇
(dignitary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. 53 GÙB-la-[az m ]a?-zi-ti GAL LÚ.MEŠSIPA ZAG-az mLUGAL-DKAL GAL LÚ.MEŠSIPA GÙB-la-az

GÙB-la-[azGALLÚ.MEŠSIPAZAG-azmLUGAL-DKALGALLÚ.MEŠSIPAGÙB-la-az

Rs. 54 mne-ri-i[k-ka-i-li] SUKKAL mnu-un-zi-ti UGULA 70 ša DUMUMEŠ.É.GAL-tim LUGAL


mne-ri-i[k-ka-i-li]SUKKALmnu-un-zi-tiUGULA70šaDUMUMEŠ.É.GAL-timLUGAL

Rs. 55 mi-na-ar DUB.SAR iš-ṭur

Ende Rs.

mi-na-arDUB.SARiš-ṭur
Text: 5.
2.6857528686523