Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.99 (2021-12-31)

Vs. lk. Kol. 1′ 1 [ ]-i?1

Vs. lk. Kol. 2′ [ ]-i?


Vs. lk. Kol. 3′ 2 [ ]

Vs. lk. Kol. 4′ [ ]x

Vs. lk. Kol. 5′ 3 [ ]x GALgrandee-UNM;
cup-UNM;
big-UNM

GAL
grandee-UNM
cup-UNM
big-UNM

Vs. lk. Kol. 6′ [ ]x


Vs. lk. Kol. bricht ab

Vs. r. Kol. 1′ 4 [ ]x

Vs. r. Kol. 2′ [ ]-zi


Vs. r. Kol. 3′ 5 [na-aš-ta(?)CONNn=OBPst LÚ.ME.E]ŠŠU.Icleaner-NOM.PL(UNM)

[na-aš-ta(?)LÚ.ME.E]ŠŠU.I
CONNn=OBPstcleaner-NOM.PL(UNM)

Vs. r. Kol. 4′ [da-ga-an-zi-p]u-ušearth-ACC.PL.C

[da-ga-an-zi-p]u-uš
earth-ACC.PL.C

Vs. r. Kol. 5′ ša-[an-ḫa-an]-zito seek/sweep-3PL.PRS


ša-[an-ḫa-an]-zi
to seek/sweep-3PL.PRS

Vs. r. Kol. 6′ 7 LUGAL-ušking-NOM.SG.C IG[I]I.A-iteye-INS i-e-ez-zito make-3SG.PRS

LUGAL-ušIG[I]I.A-iti-e-ez-zi
king-NOM.SG.Ceye-INSto make-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 7′ 8 na-aš-taCONNn=OBPst p[á]r-aš-na-a-u-wa-ašto squat-VBN.GEN.SG

na-aš-tap[á]r-aš-na-a-u-wa-aš
CONNn=OBPstto squat-VBN.GEN.SG

Vs. r. Kol. 8′ SAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zito come-3SG.PRS


SAGI.A-ašú-ez-zi
cupbearer-NOM.SG.Cto come-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 9′ 9 ˽D10Storm-god man-NOM.SG(UNM) MUNUSwoman-NOM.SG(UNM) D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) ḫa-lu-kánmessage-ACC.SG.C

˽D10MUNUSD10ḫa-lu-kán
Storm-god man-NOM.SG(UNM)woman-NOM.SG(UNM)Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)message-ACC.SG.C

Vs. r. Kol. 10′ tar-na-an-zito let-3PL.PRS 10 pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C

tar-na-an-zipal-wa-tal-la-aš
to let-3PL.PRSintoner-NOM.SG.C

Vs. r. Kol. 11′ pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS


pal-wa-ez-zi
to intone-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 12′ 11 DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) A-NA LUGALking-…:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen-D/L.PL(UNM)

DUMUME.EŠ.É.GALA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
palace servant-NOM.PL(UNM)king-…
D/L.SG
queen-D/L.PL(UNM)

Vs. r. Kol. 13′ ME-Ewater-ACC.SG(UNM) QA-TIhand-GEN.SG(UNM) ú-[d]a-an-zito bring (here)-3PL.PRS

ME-EQA-TIú-[d]a-an-zi
water-ACC.SG(UNM)hand-GEN.SG(UNM)to bring (here)-3PL.PRS

Vs. r. Kol. 14′ 12 GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) [GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C pa]-a-ito give-3SG.PRS

GALDUMUME.EŠ.É.GAL[GADA-anpa]-a-i
grandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)linen cloth-ACC.SG.Cto give-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 15′ CLB QA-TI-ŠU-NUhand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a-an-š[a-an-zi]to wipe off-3PL.PRS


QA-TI-ŠU-NUa-an-š[a-an-zi]
hand-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PLto wipe off-3PL.PRS

Vs. r. Kol. 16′ 13 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV D[ta-ú-ri-it]-DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašD[ta-ú-ri-it]
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADV-DN.ACC.SG(UNM)

Vs. r. Kol. 17′ a-ku-wa-an-[zi]to drink-3PL.PRS

a-ku-wa-an-[zi]
to drink-3PL.PRS

Vs. r. Kol. 18′ 14 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) ḫa-az-[zi-ik-kán-zi]to play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF

GIŠ.DINANNAGALḫa-az-[zi-ik-kán-zi]
stringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)to play (an instrument)-3PL.PRS.IMPF

Vs. r. Kol. 19′ 15 Ú-ULnot-NEG SÌR-RUto sing-3PL.PRS


Ú-ULSÌR-RU
not-NEGto sing-3PL.PRS

Vs. r. Kol. 20′ 16 GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-w[a-a-i]to run-3SG.PRS

GALME-ŠE-DIpé-ra-anḫu-u-w[a-a-i]
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)before-PREVto run-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 21′ 17 SAGI.A-[m]a?cupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr wa-aš-ša-[an-za]to cover-PTCP.NOM.SG.C

SAGI.A-[m]a?wa-aš-ša-[an-za]
cupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctrto cover-PTCP.NOM.SG.C

Vs. r. Kol. 22′ ta-wa-la-aš(cult drink)-GEN.SG 2?two-QUANcar DUG?ḫar?-ḫa-ra-[i](vessel)-D/L.SG

ta-wa-la-aš2?DUG?ḫar?-ḫa-ra-[i]
(cult drink)-GEN.SGtwo-QUANcar(vessel)-D/L.SG

Vs. r. Kol. 23′ []-ra-anbefore-PREV ḫu?-wa?-a?-ito run-3SG.PRS

[]-ra-anḫu?-wa?-a?-i
before-PREVto run-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 24′ 18 [GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]-iasilver-GEN.SG(UNM)=CNJadd ta-wa-li-[it](cult drink)-INS

Vs. r. Kol. bricht ab

[GALKÙ.BABBAR]-iata-wa-li-[it]
cup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)=CNJadd(cult drink)-INS
Raum für eine weitere Zeile vor dem Paragraphenstrich (in der Autographie unnummeriert).
1.6190600395203