Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.235 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 5′ ta-ti-i]afather-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
paternal-HITT.STF;
to break(?)-2SG.IMP;
-GN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL} du-wa-ar-ni-iato break-2SG.IMP;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one-QUANcar kar-ga-ra-an(garment)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
(wooden container for fruit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} IN-BUfruit-{(UNM)}
… | ta-ti-i]a | du-wa-ar-ni-ia | 1 | kar-ga-ra-an | IN-BU |
---|---|---|---|---|---|
father-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL} father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} paternal-HITT.STF to break(?)-2SG.IMP -GN.D/L.SG -PNm.D/L.SG (offering term)-{HURR.ABS.SG, STF} paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL} | to break-2SG.IMP (offering term)-{HURR.ABS.SG, STF} (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | one-QUANcar | (garment)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} (wooden container for fruit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | fruit-{(UNM)} |
lk. Kol. 6′ ]x 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} da-ḫa-ši-ia(vessel)-{D/L.SG, ALL};
(vessel)-{D/L.SG, STF};
-DN.D/L.SG;
manhood-{HURR.ABS.SG, STF};
manhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} ⸢du⸣-ru-ši-i-iamanliness-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
manliness-{HURR.ABS.SG, STF}
… | 1 | wa-ak-šur | GEŠTIN | da-ḫa-ši-ia | ⸢du⸣-ru-ši-i-ia | |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | (vessel)-{D/L.SG, ALL} (vessel)-{D/L.SG, STF} -DN.D/L.SG manhood-{HURR.ABS.SG, STF} manhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} | manliness-HURR.ESS||HITT.D/L.SG manliness-{HURR.ABS.SG, STF} |
lk. Kol. 7′ ]x x-al-lu NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-eš(bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-te-eš | ||
---|---|---|---|
(bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
lk. Kol. 8′ ]x x ŠÀtherein-ADV;
therein-D/L_in:POSP;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)} 1one-QUANcar it-ra-ašbody; person-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one-QUANcar NINDAbread-{(UNM)} GIŠNU.ÚR.MA₁₀
… | ŠÀ | 1 | it-ra-aš | 1 | NINDA | GIŠNU.ÚR.MA₁₀ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
therein-ADV therein-D/L_in POSP -{a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails-{(UNM)} heart-{(UNM)} | one-QUANcar | body person-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one-QUANcar | bread-{(UNM)} |
… | |
---|---|
lk. Kol. 10′ ]x D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SI.AḪ1
… | D10 | SI.AḪ | … | |
---|---|---|---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
lk. Kol. 11′ ]BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)}
… | ]BA.BA.ZA |
---|---|
barley porridge-{(UNM)} |
lk. Kol. 12′ ]x QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
… | QA-TI | |
---|---|---|
completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} |
lk. Kol. 13′ ]x ⸢GÚ?⸣.TURlentil-{(UNM)}
… | ⸢GÚ?⸣.TUR | |
---|---|---|
lentil-{(UNM)} |
… | |
---|---|
… |
---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. bricht ab