Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.129 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ pa-a-a[n-zito go-3PL.PRS


pa-a-a[n-zi
to go-3PL.PRS

r. Kol. 2′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant-{(UNM)} ku-which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
[

DUMU.É.GAL-kánku-
palace servant-{(UNM)}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

r. Kol. 3′ GIŠŠUKURspear-{(UNM)} ḫar-zito have-3SG.PRS [

GIŠŠUKURḫar-zi
spear-{(UNM)}to have-3SG.PRS

r. Kol. 4′ ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
GÙB-la-azto the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL;
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
i-ia-a[t-tato go-3SG.PRS.MP;
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}

ta-ašGÙB-la-azi-ia-a[t-ta
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
to the left-ADV
to the left of-POSP
left-FNL(l).ABL
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
to go-3SG.PRS.MP
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}

r. Kol. 5′ [t]a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
pa-iz-zito go-3SG.PRS [

[t]a-ašpa-iz-zi
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
to go-3SG.PRS

r. Kol. 6′ [LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
IGI-an-dato see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
t]i-ia-zito step-3SG.PRS [


[LUGAL-iIGI-an-dat]i-ia-zi
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to see-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to step-3SG.PRS

r. Kol. 7′ [ ]x x[

r. Kol. bricht ab

1.5737159252167