Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.105 (2021-12-31)

1′ [LUGAL-uš-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-TU] É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing-{ABL, INS} ú-ez-z[i]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

[LUGAL-uš-kánIŠ-TU] É.DU₁₀.ÚS.SAú-ez-z[i]
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}house or room for (cultic) washing-{ABL, INS}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

2′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
GI]Škal-mu-ušlituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[GALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL-iGI]Škal-mu-ušpa-a-i
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
lituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

3′ [2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} 1one-QUANcar ME]-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG

[2DUMUMEŠ.É.GAL1ME]-ŠE-DILUGAL-i
two-QUANcarpalace servant-{(UNM)}one-QUANcarbody guard-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG

4′ [pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-i-i]a-an-te-ešto run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


[pé-ra-anḫu-u-i-i]a-an-te-eš
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

5′ [LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
Éḫa-le-en-t]u-wa-ašpalace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa-iz-zito go-3SG.PRS [

[LUGAL-ušÉḫa-le-en-t]u-wa-ašpa-iz-zi
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
palace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to go-3SG.PRS

6′ [ *t]i-ia*-zito step-3SG.PRS [


Text bricht ab

*t]i-ia*-zi
to step-3SG.PRS
1.6636998653412