Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.272 (2021-12-31)

obv. I 1′ ]x[

obv. I 2′ ]x na-[


obv. I 3′ SI×]?-tato arrange-{2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange-3SG.PRS.MP
nu-zaCONNn=REFL 1one-QUANcar x[

SI×]?-tanu-za1
to arrange-{2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange-3SG.PRS.MP
CONNn=REFLone-QUANcar

obv. I 4′ ] nuCONNn MUŠEN.ḪUR-RI NU.S[IG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


nuMUŠEN.ḪUR-RINU.S[IG₅
CONNnunfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

obv. I 5′ MUNUS]ŠU.GIold woman-{(UNM)} ER-TUM-{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC nuCONNn KI[Nwork-{(UNM)};
sickle-{(UNM)};
to work-3SG.PRS

MUNUS]ŠU.GIER-TUMQA-TAM-MA-pátnuKI[N
old woman-{(UNM)}-{(UNM)}likewise-ADV=FOCCONNnwork-{(UNM)}
sickle-{(UNM)}
to work-3SG.PRS

obv. I 6′ ]x x nu-kánCONNn=OBPk an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḪUL-u-ito become evil-D/L.SG [


nu-kánan-daḪUL-u-i
CONNn=OBPkto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to become evil-D/L.SG

obv. I 7′ [m]ma-an-ni-in-ni-iš-PNm.NOM.SG.C ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
ḫa-az-zi-wi₅ritual (act)-D/L.SG;
cult-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-D/L.SG;
(mng. unkn.)-HURR.GEN;
-HURR.GEN
[

[m]ma-an-ni-in-ni-išku-itḫa-az-zi-wi₅
-PNm.NOM.SG.Cwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
ritual (act)-D/L.SG
cult-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-D/L.SG
(mng. unkn.)-HURR.GEN
-HURR.GEN

obv. I 8′ [x] MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
É.NA₄.DINGIR-LIM pu-nu-uš-šu-u-ento ask-1PL.PST UM-MAthus-ADV [

MEŠÉ.NA₄.DINGIR-LIMpu-nu-uš-šu-u-enUM-MA
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
to ask-1PL.PSTthus-ADV

obv. I 9′ I-NA URUa-la-na-wa Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUmi-x[

I-NA URUa-la-na-waÙI-NA
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. I 10′ nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
A-NA ZIsoul-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-eš-kerto give-3PL.PST.IMPF ki-nu-un-manow-DEMadv=CNJctr [

nu-waA-NA ZIpé-eš-kerki-nu-un-ma
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
soul-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to give-3PL.PST.IMPFnow-DEMadv=CNJctr

obv. I 11′ x-ga-at-ta-at nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Ú-ULnot-NEG ku-i[š-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C

nu-waÚ-ULku-i[š-ki
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.C

obv. I 12′ 2two-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} EZEN₄.ITU-wa kar-ša!-anwheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wheat(?)-GEN.PL;
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to cut (off)-LUW.2SG.IMP
[

2TA-PALEZEN₄.ITU-wakar-ša!-an
two-QUANcarpair-{(UNM)}wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wheat(?)-GEN.PL
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to cut (off)-LUW.2SG.IMP

obv. I 13′ [U]RUwa-at-ta-ru-uš-na-za URUkam-ma-[ma-

[U]RUwa-at-ta-ru-uš-na-za

obv. I 14′ [n]a-a-wi₅not yet-ADV ú-da-anto drink-{2PL.IMP, 2PL.PST};
to bring (here)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-GN.ACC.SG.C
4four-QUANcar UDUḪI.A-washeep-{(UNM)} [

[n]a-a-wi₅ú-da-an4UDUḪI.A-wa
not yet-ADVto drink-{2PL.IMP, 2PL.PST}
to bring (here)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-GN.ACC.SG.C
four-QUANcarsheep-{(UNM)}

obv. I 15′ [U]RUkum-ma-an-ni-wa-GN.D/L.SG;
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ŠA MUyear-{GEN.SG, GEN.PL};
period of one year-{GEN.SG, GEN.PL}
4KA[Mfour-QUANcar

[U]RUkum-ma-an-ni-waŠA MU4KA[M
-GN.D/L.SG
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
year-{GEN.SG, GEN.PL}
period of one year-{GEN.SG, GEN.PL}
four-QUANcar

obv. I 16′ [2?]two-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} EZEN₄.ITU kar-ša-anwheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wheat(?)-GEN.PL;
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to cut (off)-LUW.2SG.IMP
[

[2?]TA-PALEZEN₄.ITUkar-ša-an
two-QUANcarpair-{(UNM)}wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wheat(?)-GEN.PL
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to cut (off)-LUW.2SG.IMP

obv. I 17′ []a-az-zi-wi₅ritual (act)-D/L.SG;
cult-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-D/L.SG;
(mng. unkn.)-HURR.GEN;
-HURR.GEN
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
TUKU.TUKU-u-an-zato make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry-PTCP.NOM.SG.C
nuCONNn x[


[]a-az-zi-wi₅še-erTUKU.TUKU-u-an-zanu
ritual (act)-D/L.SG
cult-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-D/L.SG
(mng. unkn.)-HURR.GEN
-HURR.GEN
up-
on-
-{DN(UNM)}
to make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry-PTCP.NOM.SG.C
CONNn

obv. I 18′ [I]Š-TU MUNUSŠU.GIold woman-{ABL, INS} ER-TUM-{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC nuCONNn KI[Nwork-{(UNM)};
sickle-{(UNM)};
to work-3SG.PRS

[I]Š-TU MUNUSŠU.GIER-TUMQA-TAM-MA-pátnuKI[N
old woman-{ABL, INS}-{(UNM)}likewise-ADV=FOCCONNnwork-{(UNM)}
sickle-{(UNM)}
to work-3SG.PRS

obv. I 19′ [aš-š]u?-u-an-zagood-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to remain-SUP;
to be good-SUP;
good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
good-GEN.PL;
belongings-GEN.PL
ZALAG.GA-anbright-{ACC.SG.C, GEN.PL};
light-{ACC.SG, GEN.PL};
to illuminate-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to illuminate-PTCP.ACC.SG.C;
bright-{(UNM)};
light-{(UNM)};
to illuminate-3SG.PRS
ME-ašto take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-kánCONNn=OBPk A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIG.[ ] x NU.SIG₅(?)unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


[aš-š]u?-u-an-zaZALAG.GA-anME-ašnu-kánA-NANU.SIG₅(?)
good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain-SUP
to be good-SUP
good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
good-GEN.PL
belongings-GEN.PL
bright-{ACC.SG.C, GEN.PL}
light-{ACC.SG, GEN.PL}
to illuminate-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to illuminate-PTCP.ACC.SG.C
bright-{(UNM)}
light-{(UNM)}
to illuminate-3SG.PRS
to take-3SG.PST
to sit-3SG.PST
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=OBPkto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

obv. I 20′ [nu-kán]-za(?)CONNn=OBPk-=REFL [mma-an-ni-i]n-ni-iš-PNm.NOM.SG.C ke-e-da-aš-pátthis-{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} ḫa-az-zi-wi₅ritual (act)-D/L.SG;
cult-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-D/L.SG;
(mng. unkn.)-HURR.GEN;
-HURR.GEN

[nu-kán]-za(?)[mma-an-ni-i]n-ni-iške-e-da-aš-pátḫa-az-zi-wi₅
CONNn=OBPk-=REFL-PNm.NOM.SG.Cthis-{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}ritual (act)-D/L.SG
cult-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-D/L.SG
(mng. unkn.)-HURR.GEN
-HURR.GEN

obv. I 21′ [ ]x x[ URUka]m-ma-ma-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} KI.MINditto-ADV nuCONNn MUŠEN.ḪUR-RI SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


URUka]m-ma-maKI.MINnuMUŠEN.ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}ditto-ADVCONNnto put in order
to become good-3SG.IMP.MP
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

obv. I 22′ [ ER]-TUM-{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC nuCONNn KINwork-{(UNM)};
sickle-{(UNM)};
to work-3SG.PRS
SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP GIG.GAL-zamajor disease-ABL;
major disease-{(UNM)}
[

ER]-TUMQA-TAM-MA-pátnuKINSIG₅-ruGIG.GAL-za
-{(UNM)}likewise-ADV=FOCCONNnwork-{(UNM)}
sickle-{(UNM)}
to work-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
major disease-ABL
major disease-{(UNM)}

obv. I 23′ [ ]x x x-u-wa-ar[x x x] pa-an-ga-u-imuch-D/L.SG;
people-D/L.SG
pa-išto give-3SG.PST NU.S[IG₅]unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


pa-an-ga-u-ipa-išNU.S[IG₅]
much-D/L.SG
people-D/L.SG
to give-3SG.PSTunfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

obv. I 24′ [ p]u-nu-u[š-šu-u-ento ask-1PL.PST UM-M]Athus-ADV ŠU-NU-ma(?) A-NA EZ[EN₄?cultic festival-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

p]u-nu-u[š-šu-u-enUM-M]AŠU-NU-ma(?)A-NA EZ[EN₄?
to ask-1PL.PSTthus-ADVcultic festival-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. I 25′ ]x x-ša-a-x[

obv. I 26′ ]x x [

col. I breaks off

obv. II 1′ mm]a-ni-in-ni-iš [

mm]a-ni-in-ni-iš

obv. II 2′ ]x-a nam-ma-mastill-;
then-
ki-[

nam-ma-ma
still-
then-

obv. II 3′ ]x SIG₅-duto become good-3SG.IMP IGI-zi-išfront-{FNL(zi).NOM.SG.C, FNL(zi).VOC.SG} [

SIG₅-duIGI-zi-iš
to become good-3SG.IMPfront-{FNL(zi).NOM.SG.C, FNL(zi).VOC.SG}

obv. II 4′ SI]G₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
EGIR-ŠUafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
1 N[U.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


SI]G₅EGIR-ŠUN[U.SIG₅
good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

obv. II 5′ MUNUSŠ]U.GIold woman-{(UNM)} ER-UM QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC nuCONNn [

MUNUSŠ]U.GIER-UMQA-TAM-MA-pátnu
old woman-{(UNM)}likewise-ADV=FOCCONNn

obv. II 6′ -i]š ZAG-tarrightness-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} ME-ašto take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-kánCONNn=OBPk x[

ZAG-tarME-ašnu-kán
rightness-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}to take-3SG.PST
to sit-3SG.PST
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=OBPk

obv. II 7′ ] SIG₅-u-zagood-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
good-{(UNM)};
favour-{(UNM)};
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
ZALAG.GA-anbright-{ACC.SG.C, GEN.PL};
light-{ACC.SG, GEN.PL};
to illuminate-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to illuminate-PTCP.ACC.SG.C;
bright-{(UNM)};
light-{(UNM)};
to illuminate-3SG.PRS
TI-tarlife-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} [

SIG₅-u-zaZALAG.GA-anTI-tar
good-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
good-{(UNM)}
favour-{(UNM)}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
bright-{ACC.SG.C, GEN.PL}
light-{ACC.SG, GEN.PL}
to illuminate-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to illuminate-PTCP.ACC.SG.C
bright-{(UNM)}
light-{(UNM)}
to illuminate-3SG.PRS
life-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

obv. II 8′ DINGI]R-LUM-zagod-ABL;
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)}
EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
x[2

DINGI]R-LUM-zaEGIR-anar-ḫa
god-ABL
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god-{(UNM)}
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

obv. II 9′ ] A-NA GIG.TURminor disease-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]3


A-NA GIG.TUR
minor disease-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. II 10′ [mma-an-ni-in-n]i-iš-kán-PNm.NOM.SG.C=OBPk ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
É.N[A₄.DINGIR-

[mma-an-ni-in-n]i-iš-kánku-itŠÀ
-PNm.NOM.SG.C=OBPkwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}

obv. II 11′ [ ar-ḫ]ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
SI×SÁ-atto arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
LÚ.MEŠÉ DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
[

ar-ḫ]aSI×SÁ-atLÚ.MEŠÉDINGIR-LIM
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}

obv. II 12′ [ ]x x-wa ŠA LÚ.MEŠMAŠ.EN.GAG!pauper-{GEN.SG, GEN.PL} x[

ŠA LÚ.MEŠMAŠ.EN.GAG!
pauper-{GEN.SG, GEN.PL}

obv. II 13′ [ -n]i? ma-a-an-waas- pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ku-it(-)[

ma-a-an-wapé-ra-an
as-before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

obv. II 14′ [ ]x SISKURMEŠsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Ú-UL-pátnot-NEG=FOC -zito make-3SG.PRS [

SISKURMEŠÚ-UL-pát-zi
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
not-NEG=FOCto make-3SG.PRS

obv. II 15′ [pa?-i]z?-zito go-3SG.PRS4 I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} NINDA.DÙ.DÙ-ia-wa(-)x[

[pa?-i]z?-ziI-NA É
to go-3SG.PRShouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. II 16′ [a]-še-ša-nu-utto settle-{3SG.PST, 2SG.IMP} nu-wa-za-kánCONNn=QUOT=REFL-=CNJctr=OBPk INIM-maword-{(UNM)} š[i?-

[a]-še-ša-nu-utnu-wa-za-kánINIM-ma
to settle-{3SG.PST, 2SG.IMP}CONNn=QUOT=REFL-=CNJctr=OBPkword-{(UNM)}

obv. II 17′ TU₇-ia-wa-kán(meat) soup-{(UNM)};
soup-{(UNM)}
túḫ-ḫu-iš(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
smoke-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
e-ep-[

TU₇-ia-wa-kántúḫ-ḫu-iš
(meat) soup-{(UNM)}
soup-{(UNM)}
(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
smoke-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

obv. II 18′ SUM-u-ento give-1PL.PST ŠA UD-MIday (deified)-{GEN.SG, GEN.PL};
day-{GEN.SG, GEN.PL}
NINDA.KU₇ḪI.Asweet bread-{(UNM)} ḫu-[

SUM-u-enŠA UD-MININDA.KU₇ḪI.A
to give-1PL.PSTday (deified)-{GEN.SG, GEN.PL}
day-{GEN.SG, GEN.PL}
sweet bread-{(UNM)}

obv. II 19′ nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC pár-ši-ia-u-wa-an-z[ito break-INF

nu-wa-ra-anpár-ši-ia-u-wa-an-z[i
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCto break-INF

obv. II 20′ A-NA NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
UD-MI-ia-wa-kánday (deified)-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)};
day-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
e-[

A-NA NINDA.GUR₄.RAUD-MI-ia-wa-kán
bread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
day (deified)-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
day-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

obv. II 21′ ]mma-ni-in-ni-iš-za ke-e-da-[

]mma-ni-in-ni-iš-za

obv. II 22′ ]x-za nuCONNn MUŠEN.ḪUR-RI N[U.SIG5-du


nuMUŠEN.ḪUR-RIN[U.SIG5-du
CONNn

obv. II 23′ MUNUSŠU.G]Iold woman-{(UNM)} ER-TUM-{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC x [

MUNUSŠU.G]IER-TUMQA-TAM-MA-pát
old woman-{(UNM)}-{(UNM)}likewise-ADV=FOC

obv. II 24′ ]x LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
ZAG[border-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
rightness-{(UNM)}

LUGALZAG[
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
rightness-{(UNM)}

obv. II 25′ ]x[

col. II breaks off

Or: EGIR-ma!.
A sign of the ŠE series (TE, TU, LI, etc.). Warbinek L. 2020a, 446 suggests ka[r-pí-in.
Plausible reconstruction of the paragraph obv. II 5´-9´ in Warbinek L. 2020a, 446.
Traces in the 3D scan of the tablet (Modell-Nr. Bo86-604) seem compatible with signs PA and IZ at the beginning of the line.
0.9181969165802