Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.152 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ [LUGAL-u]š-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-TUout of-{ABL, INS} [
[LUGAL-u]š-kán | IŠ-TU | … |
---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | out of-{ABL, INS} |
3′ [GIŠka]l-mu-ušlituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- x[
[GIŠka]l-mu-uš | pa-a-i | |
---|---|---|
lituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
4′ [LUGAL-i]-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫ[u-ia-an-te-ešto run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[LUGAL-i] | pé-ra-an | ḫ[u-ia-an-te-eš |
---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
5′ [LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} I-NA KÁdoor-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É[house-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
[LUGAL-u]š | I-NA KÁ | É[ |
---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | door-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} |
6′ [DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG M[E-Ewater-{(UNM)} QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
[DUMU].⸢É⸣.GAL | LUGAL-i | M[E-E | QA-TI |
---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | water-{(UNM)} | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} |
7′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant-{(UNM)} GADA-a[nlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)}
Text bricht ab
[GAL | DUMU].⸢É⸣.GAL | GADA-a[n |
---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | palace servant-{(UNM)} | linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth-{(UNM)} |