Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.14 (2021-12-31)

KBo 48.14 (CTH 483) [by HPM Beschwörungsrituale]

ed. Francesco Fuscagni (2025-03-29)
KBo 48.14
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ ]x x

Vs. 2′ ] (unbeschrieben)


Vs. 3′ ]-uš ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

ša-ra-ada-a-i
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs. 4′ ḫu-wa-al-z]i-ia!ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF}
1 ta!-la-ḫu-〈ul〉-zi-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
2

ḫu-wa-al-z]i-ia!ta!-la-ḫu-〈ul〉-zi-ia
ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 5′ na]m-mastill-;
then-
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
da-me-e-da-niother-INDoth.D/L.SG;
abundance-D/L.SG

na]m-mapa-ra-ada-me-e-da-ni
still-
then-
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
other-INDoth.D/L.SG
abundance-D/L.SG

Vs. 6′ QA-TA]M-MAlikewise-ADV ḫu-u-it-ti-an-zito pull-3PL.PRS

QA-TA]M-MAḫu-u-it-ti-an-zi
likewise-ADVto pull-3PL.PRS

Vs. 7′ ] (unbeschrieben)


Vs. 8′ -i]a ka-a-ša-aš-ma-ašbow(?)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
bow(?)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
bow(?)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
7seven-QUANcar KASKALMEŠto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}

ka-a-ša-aš-ma-aš7KASKALMEŠ
bow(?)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
bow(?)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
bow(?)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
seven-QUANcarto set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}

Vs. 9′ ]-iš-ke-mi nuCONNn ma-a-anas- ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
KASKAL-azroad-ABL;
to set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)};
road-{ALL, VOC.SG}

numa-a-anke-e-ezKASKAL-az
CONNnas-this-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
road-ABL
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
road-{ALL, VOC.SG}

Vs. 10′ K]ASKAL-ša-azroad-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-wa-at-teténto come-{2PL.PST, 2PL.IMP} ma-a-anas- 2-az-matwo-QUANcar.ABL=CNJctr

K]ASKAL-ša-azú-wa-at-teténma-a-an2-az-ma
road-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to come-{2PL.PST, 2PL.IMP}as-two-QUANcar.ABL=CNJctr

Vs. 11′ ] 3-az-mathree-QUANcar.ABL=CNJctr 4-azfour- 5!-azfive- 6-azsix- 7-azseven- KASKAL-azroad-ABL;
to set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)};
road-{ALL, VOC.SG}

3-az-ma4-az5!-az6-az7-azKASKAL-az
three-QUANcar.ABL=CNJctrfour-five-six-seven-road-ABL
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
road-{ALL, VOC.SG}

Vs. 12′ -a]š NA₄pa-aš-ši-la-ašstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ú-ULnot-NEG ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

NA₄pa-aš-ši-la-ašÚ-ULḫal-za-a-i
stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}not-NEGto call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 13′ NA₄p]a-aš-ši-la-ašstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-úto call-3SG.IMP


NA₄p]a-aš-ši-la-ašḫal-za-a-ú
stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to call-3SG.IMP

Vs. 14′ TÚGku-ši-š]i-ia-aš(festive robe of the king)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(festive robe of the king)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
TÚGku-re-eš-na-ašpiece of cloth-GEN.SG mi-li-it-ta-ašhoney-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soft parts(?)-INS={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
honey-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Ì-ašoil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to anoint-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
oil-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

TÚGku-ši-š]i-ia-ašTÚGku-re-eš-na-ašmi-li-it-ta-ašÌ-aš
(festive robe of the king)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(festive robe of the king)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
piece of cloth-GEN.SGhoney-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
soft parts(?)-INS={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
honey-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
oil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to anoint-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
oil-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 15′ i-i]a-at-tu-ma-atto go-2PL.IMP.MP nuCONNn EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA KURrepresentation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḪA-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)}

i-i]a-at-tu-ma-atnuEGIR-paA-NA KURURUḪA-AT-TI
to go-2PL.IMP.MPCONNnagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{GN(UNM), (UNM)}

Vs. 16′ ]x pár-ku-wa-ipure-D/L.SG;
(building)-D/L.SG
SIG₅-an-tito put in order; to become good-PTCP.D/L.SG;
to make alright-PTCP.D/L.SG
mi-iš-ri-wa-an-tibright-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ú-wa-a[t-tén]to come-{2PL.PST, 2PL.IMP}

pár-ku-wa-iSIG₅-an-timi-iš-ri-wa-an-tiú-wa-a[t-tén]
pure-D/L.SG
(building)-D/L.SG
to put in order
to become good-PTCP.D/L.SG
to make alright-PTCP.D/L.SG
bright-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}to come-{2PL.PST, 2PL.IMP}

Vs. 17′ -za-ká]n pé-e-da-aš-mi-itplace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
to take-2SG.IMP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
to take-3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
e-ep-ténto seize-{2PL.PST, 2PL.IMP} nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-me-en-za-a[n]you (pl.)-PPROa.2PL.GEN

pé-e-da-aš-mi-ite-ep-ténnu-za-kánEGIR-pašu-me-en-za-a[n]
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to take-2SG.IMP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to take-3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to seize-{2PL.PST, 2PL.IMP}CONNn=REFL=OBPkagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}you (pl.)-PPROa.2PL.GEN

Vs. 18′ t]ap-ri-tichair-LUW||HITT.D/L.SG GIŠŠÚ.Achair-{(UNM)} e-eš-ténto sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
nuCONNn kat-tabelow-;
under-
tar-na-at!-ténto let-2PL.PST;
to let-2PL.IMP;
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}
3 A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

t]ap-ri-tiGIŠŠÚ.Ae-eš-ténnukat-tatar-na-at!-ténA-NA LUGAL
chair-LUW||HITT.D/L.SGchair-{(UNM)}to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP}
to sit-2PL.IMP
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP}
to make-2PL.IMP.IMPF
CONNnbelow-
under-
to let-2PL.PST
to let-2PL.IMP
to let-{2PL.IMP, 2PL.PST}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 19′ [MUNUS.LUGA]L-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
TI-tarlife-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} ḫa-at-tu-la-a-tarhealth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} MUḪI.Aperiod of one year-{(UNM)};
year-{(UNM)}
GÍD.DAlength-{(UNM)};
long-{(UNM)}
DUMU-la-tarchildhood-{FNL(atar).NOM.SG.N, FNL(atar).ACC.SG.N, FNL(atar).NOM.PL.N, FNL(atar).ACC.PL.N} DUMU.NITAMEŠson-{(UNM)} DUMU.MUNUSMEŠdaughter-{(UNM)}

[MUNUS.LUGA]LTI-tarḫa-at-tu-la-a-tarMUḪI.AGÍD.DADUMU-la-tarDUMU.NITAMEŠDUMU.MUNUSMEŠ
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
life-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}health-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}period of one year-{(UNM)}
year-{(UNM)}
length-{(UNM)}
long-{(UNM)}
childhood-{FNL(atar).NOM.SG.N, FNL(atar).ACC.SG.N, FNL(atar).NOM.PL.N, FNL(atar).ACC.PL.N}son-{(UNM)}daughter-{(UNM)}

Vs. 20′ [ḫa-aš]-šu-ušash-ACC.PL.C;
grandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
king-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to beget-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} -niman-D/L.SG;
manhood-FNL(n).D/L.SG
-na-tarmanhood-{FNL(natar).NOM.SG.N, FNL(natar).ACC.SG.N, FNL(natar).NOM.PL.N, FNL(natar).ACC.PL.N} *tar*-ḫu-i-la-a-tarvalour-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[ḫa-aš]-šu-ušḫa-an-za-aš-šu-uš-ni-na-tar*tar*-ḫu-i-la-a-tar
ash-ACC.PL.C
grandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
king-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to beget-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
great-grandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}man-D/L.SG
manhood-FNL(n).D/L.SG
manhood-{FNL(natar).NOM.SG.N, FNL(natar).ACC.SG.N, FNL(natar).NOM.PL.N, FNL(natar).ACC.PL.N}valour-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 21′ [MUNUS-n]iwoman-D/L.SG.C MUNUS-na-tarwomanhood-{FNL(atar).NOM.SG.N, FNL(atar).ACC.SG.N, FNL(atar).NOM.PL.N, FNL(atar).ACC.PL.N} an!-ni-tal-wa-a-tarability to bear children-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}4


Ende Vs.

[MUNUS-n]iMUNUS-na-taran!-ni-tal-wa-a-tar
woman-D/L.SG.Cwomanhood-{FNL(atar).NOM.SG.N, FNL(atar).ACC.SG.N, FNL(atar).NOM.PL.N, FNL(atar).ACC.PL.N}ability to bear children-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 1 ták-š]u-u-wa-aragreement-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ma-ia-an-t[a-tar]adulthood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ták-š]u-u-wa-arma-ia-an-t[a-tar]
agreement-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}adulthood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 2 ] nu-ú-unassent-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} tu-u-ma-an-ti-[

nu-ú-un
assent-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

Rs. 3 DUMU.LÚ.U₁₉.L]U-ašhuman-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GU₄ḪI.A-ašbovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]

DUMU.LÚ.U₁₉.L]U-ašGU₄ḪI.A-aš
human-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bovid-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bovid-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 4 an]-tu-uḫ-ša-x[

Rs. 5 ]x[

Rs. bricht ab

Text: e
Text: ša
Text: AB
Text: TAR
1.2525050640106