Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.133 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [ da-g]a-⸢zi-pu-uš⸣earth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [
… | da-g]a-⸢zi-pu-uš⸣ | … |
---|---|---|
earth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
… | … | |
---|---|---|
Vs. I 3′ [ LÚ]SAGI.Acupbearer-{(UNM)} (Rasur) [
… | LÚ]SAGI.A | … |
---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} |
Vs. I 4′ [ I]GIḪI.A-iteye-INS i-⸢ia⸣-zito make-3SG.PRS [
… | I]GIḪI.A-it | i-⸢ia⸣-zi | … |
---|---|---|---|
eye-INS | to make-3SG.PRS |
Vs. I 5′ [ ]x-a-aš GIŠzé-ri-al-li-ašcup-holder-{GEN.SG, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
cup-holder-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
… | GIŠzé-ri-al-li-aš | … | |
---|---|---|---|
cup-holder-{GEN.SG, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} cup-holder-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 6′ [a-ḫa]-a⸢(Hattian exclamation)-HATT ḫal⸣-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[a-ḫa]-a⸢ | ḫal⸣-za-a-i |
---|---|
(Hattian exclamation)-HATT | to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 7′ [DUMUMEŠ.É.GA]Lpalace servant-{(UNM)} A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.⸢LUGAL⸣-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} [ ]
[DUMUMEŠ.É.GA]L | A-NA LUGAL | MUNUS.⸢LUGAL⸣ | … |
---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
Vs. I 8′ [ME-Ewater-{(UNM)} QA-TI]completed-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)} ḫu-u-up-ri-itbowl-INS;
pelvis(?)-HITT.INS;
(cloth or garment)-INS KÙ.S[I₂₂]gold-{(UNM)}
[ME-E | QA-TI] | ḫu-u-up-ri-it | KÙ.S[I₂₂] |
---|---|---|---|
water-{(UNM)} | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} | bowl-INS pelvis(?)-HITT.INS (cloth or garment)-INS | gold-{(UNM)} |
Vs. I 9′ [pé-e-da-an-z]ito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} [ ]
[pé-e-da-an-z]i | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | … |
---|---|---|---|
to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | palace servant-{(UNM)} |
Vs. I 10′ [ ]x pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
… | pé-e-da-i | |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
Vs. I 11′ [ Š]U⸢ḪI⸣.A-⸢ŠU!-NUhand-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} a?-an?-ša-an⸣-z[i]to wipe off-3PL.PRS
… | Š]U⸢ḪI⸣.A-⸢ŠU!-NU | a?-an?-ša-an⸣-z[i] |
---|---|---|
hand-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to wipe off-3PL.PRS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV Ende von ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
Rs. IV 2′ [ mp]í-ik-ku-{PNm(UNM)}
… | mp]í-ik-ku |
---|---|
-{PNm(UNM)} |
Rs. IV 3′ [ LÚ?GÁB].ZU.ZUeducated male-{(UNM)}
… | LÚ?GÁB].ZU.ZU |
---|---|
educated male-{(UNM)} |
Rs. IV 4′ [ ] ⸢M!⸣GIŠ.NU.KIRI₆-{PNm(UNM)}
… | ⸢M!⸣GIŠ.NU.KIRI₆ |
---|---|
-{PNm(UNM)} |
Rs. IV 5′ [ m]a-nu-wa-an-za-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
… | m]a-nu-wa-an-za |
---|---|
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} |
… | |
---|---|
Rs. IV 7′ [ IŠ-ṬUR]to write-3SG.PST
… | IŠ-ṬUR] |
---|---|
to write-3SG.PST |
Rs. IV Ende von ca. 2 Zeilen unbeschrieben
Rs. IV bricht ab