Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.73+ (2021-12-31)

KBo 47.73+ (CTH 646) [by HFR Basiscorpus]

KBo 47.73 + KBo 47.35
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. 1 1 [ ]x iš-ḫa-a-anlord-ACC.SG.C;
lord-GEN.PL
š[a?- ]x-ŠU

iš-ḫa-a-an
lord-ACC.SG.C
lord-GEN.PL

(Frg. 2) Vs. 2 [ Š]AḪ?pig-ACC.SG(UNM) ku-itwhich-REL.ACC.SG.N im-m[ajust-ADV ]-e-ez-zi


Š]AḪ?ku-itim-m[a
pig-ACC.SG(UNM)which-REL.ACC.SG.Njust-ADV

(Frg. 2) Vs. 3 [ ]x x x[ NINDA].Ì.E.DÉ.Asponge cake-ACC.SG(UNM)

NINDA].Ì.E.DÉ.A
sponge cake-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 4 [ -z]i?-ia

(Frg. 2) Vs. 5 [ ]x-zi

(Frg. 2) Vs. 6 [ ]


Vs. I Lücke von maximal einer Zeile

(Frg. 1) Vs. 1′ [ ]na-aš?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
x[

]na-aš?
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. 2′ [ ]-da 1one-QUANcar SIG₄mudbrick-ACC.SG(UNM) x[

1SIG₄
one-QUANcarmudbrick-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 3′ [ -a]n-zi nu-u[š?CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

nu-u[š?
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. 4′ [ ]x NINDAbread-ACC.SG(UNM) LA-AB-KIsoft-ACC.SG(UNM) [

NINDALA-AB-KI
bread-ACC.SG(UNM)soft-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 5′ [ ]-da ti-it-t[a-


(Frg. 1) Vs. 6′ [ ]-an kat-ta-mabelow-ADV=CNJctr 1one-QUANcar GIŠBANŠ[URtable-ACC.SG(UNM)

kat-ta-ma1GIŠBANŠ[UR
below-ADV=CNJctrone-QUANcartable-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 7′ [ ]-aš-ta ŠAḪ-anpig-ACC.SG.C GIŠTI[Rforest-GEN.SG(UNM)

ŠAḪ-anGIŠTI[R
pig-ACC.SG.Cforest-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 8′ [ ]x-an Ú.ḪUBdeaf-NOM.SG(UNM) kar-ap-x[ ]x x[

Ú.ḪUB
deaf-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 9′ kat-ta-an-ma-aš-šibelow-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L DUGNA-AK-TÁM-MUcover-ACC.SG(UNM) Ú.Ḫ[ÚBdeaf-NOM.SG(UNM)

kat-ta-an-ma-aš-šiDUGNA-AK-TÁM-MUÚ.Ḫ[ÚB
below-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/Lcover-ACC.SG(UNM)deaf-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 10′ DKUR-ia-an-ta-aš˽iš-ḫi-iLord of the country-Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-r[a-afurther-ADV


DKUR-ia-an-ta-aš˽iš-ḫi-iši-pa-an-tina-an-kánpa-r[a-a
Lord of the country-Anrufung
GEN.SG+Herr
D/L.SG
to pour a libation-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-ADV

(Frg. 1) Vs. 11′ A-NA DAMAR.UTU-ma-kán-…:D/L.SG=OBPk 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-r[a-afurther-ADV;
out (to)-PREV

A-NA DAMAR.UTU-ma-kán1UDUši-pa-an-tina-an-kánpa-r[a-a
-…
D/L.SG=OBPk
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-ADV
out (to)-PREV

(Frg. 1) Vs. 12′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst ŠAḪ-anpig-ACC.SG.C SAG.DU-SÚhead-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ar-ḫaaway from-PREV ku-ra-an-zito cut (off)-3PL.PRS x[

[n]a-aš-taŠAḪ-anSAG.DU-SÚar-ḫaku-ra-an-zi
CONNn=OBPstpig-ACC.SG.Chead-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGaway from-PREVto cut (off)-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 13′ [A-N]A NINDA.SIG‘flat bread’-…:D/L.SG tar-na-an-zito let-3PL.PRS UDU-iasheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫa-at-ta-an-zito pierce-3PL.PRS [

[A-N]A NINDA.SIGtar-na-an-ziUDU-iaḫa-at-ta-an-zi
‘flat bread’-…
D/L.SG
to let-3PL.PRSsheep-ACC.SG(UNM)=CNJaddto pierce-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 14′ [ŠA] UDU-iasheep-…:GEN.SG e-eš-ḫarblood-ACC.SG.N A-NA NINDA.[SI]G?‘flat bread’-…:D/L.SG tar-na-an-zito let-3PL.PRS na-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC

[ŠA] UDU-iae-eš-ḫarA-NA NINDA.[SI]G?tar-na-an-zina-a[t
sheep-…
GEN.SG
blood-ACC.SG.N‘flat bread’-…
D/L.SG
to let-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC

(Frg. 1) Vs. 15′ [ú-d]a-an-zito bring (here)-3PL.PRS nu-uš[CONNn=PPRO.3PL.C.ACC Š]A ŠAḪpig-…:GEN.SG e-eš-ḫarblood-ACC.SG.N A-N[Ato-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL;
to-…:ALL

[ú-d]a-an-zinu-uš[Š]A ŠAḪe-eš-ḫarA-N[A
to bring (here)-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACCpig-…
GEN.SG
blood-ACC.SG.Nto-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL
to-…
ALL

(Frg. 1) Vs. 16′ [A-N]A NINDAbread-…:D/L.SG LA-AB-KIsoft-D/L.SG(UNM) x[ ]x DKUR-ia-an-ta-aš˽i[š-ḫi-i(?)Lord of the country-Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG

[A-N]A NINDALA-AB-KIDKUR-ia-an-ta-aš˽i[š-ḫi-i(?)
bread-…
D/L.SG
soft-D/L.SG(UNM)Lord of the country-Anrufung
GEN.SG+Herr
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. 17′ [ŠA] UDU-ma-aš-ša-ansheep-…:GEN.SG=CNJctr=OBPs e-[eš-ḫar]blood-ACC.SG.N A-NA GIŠBANŠU[Rtable-…:D/L.SG

[ŠA] UDU-ma-aš-ša-ane-[eš-ḫar]A-NA GIŠBANŠU[R
sheep-…
GEN.SG=CNJctr=OBPs
blood-ACC.SG.Ntable-…
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. 18′ [A-N]A DAMAR.UTU-…:D/L.SG a-ap-p[aagain-ADV ] da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]


[A-N]A DAMAR.UTUa-ap-p[ada-a-i
-…
D/L.SG
again-ADVto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 19′ [Š]A UDUsheep-…:GEN.SG ŠA ŠAḪ-iapig-…:GEN.SG=CNJadd UZUNÍG.GIGḪI.Aliver-ACC.PL(UNM) [

[Š]A UDUŠA ŠAḪ-iaUZUNÍG.GIGḪI.A
sheep-…
GEN.SG
pig-…
GEN.SG=CNJadd
liver-ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. 20′ [ ]-zi UZUmeat-ACC.SG(UNM) UDU-masheep-ACC.SG(UNM)=CNJctr ḫu-u-ma-ancompletely-ADV pár-šu-[

UZUUDU-maḫu-u-ma-an
meat-ACC.SG(UNM)sheep-ACC.SG(UNM)=CNJctrcompletely-ADV

(Frg. 1) Vs. 21′ [ -z]i ma-a-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anas-CNJ=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.Asoup-ACC.PL(UNM) [

ma-a-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anTU₇ḪI.A
as-CNJ=CNJctr=OBPssoup-ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. 22′ [ ge-e]n-zulap-ACC.SG.N pa-ri-ia-an-tafurther-ADV x[

ge-e]n-zupa-ri-ia-an-ta
lap-ACC.SG.Nfurther-ADV

(Frg. 1) Vs. 23′ [ ]x-kán ge-en-zu-w[a-

(Frg. 1) Vs. 24′ [ ]x še-erup-ADV ti-an-z[ito sit-3PL.PRS

še-erti-an-z[i
up-ADVto sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 25′ [ ]x-li UZUšu-up-p[ameat-ACC.PL.N

UZUšu-up-p[a
meat-ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. 26′ [ ]x[ ]x-x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Rs. 1′ [ ]x[ ]

(Frg. 1) Rs. 2′ [ ]x-ša-an A-NAto-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL;
to-…:ALL
[ ]

A-NA
to-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL
to-…
ALL

(Frg. 1) Rs. 3′ [ ]x-ḫa-a-i nuCONNn pé-r[a?-an?before-ADV ]

nupé-r[a?-an?
CONNnbefore-ADV

(Frg. 1) Rs. 4′ [ ] ŠA DZUENMoon-god-…:GEN.SG KAŠ.G[EŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) ]

ŠA DZUENKAŠ.G[EŠTIN
Moon-god-…
GEN.SG
(beverage)-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 5′ [na]-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-NA DZU[ENMoon-god-…:D/L.SG ]

[na]-an-ša-anA-NA DZU[EN
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsMoon-god-…
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. 6′ [ -r]i? na-aš-taCONNn=OBPst ŠA AMA[Rcalf-…:GEN.SG ]

na-aš-taŠA AMA[R
CONNn=OBPstcalf-…
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. 7′ [D]UGÚTUL-azpot-ABL ša-ra-aup-PREV da-an-z[ito take-3PL.PRS n]a-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]


[D]UGÚTUL-azša-ra-ada-an-z[in]a-a[n
pot-ABLup-PREVto take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1) Rs. 8′ nuCONNn MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) a-da-an-nato eat-INF ú-ek-zito wish-3SG.PRS nuCONNn T[U₇soup-ACC.SG(UNM) ]

nuMUNUS.LUGALa-da-an-naú-ek-zinuT[U₇
CONNnqueen-NOM.SG(UNM)to eat-INFto wish-3SG.PRSCONNnsoup-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 9′ A-NA LÚ.MEŠBE-LU-ialord-…:D/L.SG=CNJadd ti-an-zito sit-3PL.PRS a-pa-a-t[ahe-DEM2/3.NOM.SG.N=CNJctr;
he-DEM2/3.ACC.SG.N=CNJctr
]

A-NA LÚ.MEŠBE-LU-iati-an-zia-pa-a-t[a
lord-…
D/L.SG=CNJadd
to sit-3PL.PRShe-DEM2/3.NOM.SG.N=CNJctr
he-DEM2/3.ACC.SG.N=CNJctr

(Frg. 1) Rs. 10′ pa-an-ku-ušpeople-NOM.SG.C ar-ḫaaway from-PREV e-ez-za-zito eat-3SG.PRS nuCONNn AZU[extispicy expert-NOM.SG(UNM) ]

pa-an-ku-ušar-ḫae-ez-za-zinuAZU[
people-NOM.SG.Caway from-PREVto eat-3SG.PRSCONNnextispicy expert-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 11′ pé-ra-anbefore-PREV ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk KAŠ.GEŠTIN[(beverage)-ACC.SG(UNM) ]

pé-ra-anar-ḫada-a-inu-kánKAŠ.GEŠTIN[
before-PREVaway from-PREVto take-3SG.PRSCONNn=OBPk(beverage)-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 12′ BI-IB-RUrhyton-ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) MUŠEN-mabird-GEN.SG(UNM)=CNJctr A-NA SA[GIcupbearer-…:D/L.SG ]


BI-IB-RUKÙ.SI₂₂MUŠEN-maA-NA SA[GI
rhyton-ACC.SG(UNM)gold-GEN.SG(UNM)bird-GEN.SG(UNM)=CNJctrcupbearer-…
D/L.SG

(Frg. 1+2) Rs. 13′/Rs. 1′ nuCONNn A-NA MUNUS.LUGALqueen-…:D/L.SG a-ku-an-nato drink-INF a-pé-e-ezhe-DEM2/3.ABL pa-a?-[ito give-3SG.PRS D]ZUENMoon-god-DN.ACC.SG(UNM) 2-ŠUtwice-QUANmul e-ku-z[i]to drink-3SG.PRS

nuA-NA MUNUS.LUGALa-ku-an-naa-pé-e-ezpa-a?-[iD]ZUEN2-ŠUe-ku-z[i]
CONNnqueen-…
D/L.SG
to drink-INFhe-DEM2/3.ABLto give-3SG.PRSMoon-god-DN.ACC.SG(UNM)twice-QUANmulto drink-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 14′/Rs. 2′ n+2?-QUANcar NINDAta-kar-mu-uš(bread or pastry)-ACC.PL.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP EGIR-pa-ma[again-ADV=CNJctr ] 3three-QUANcar KASKAL-NIroad-D/L.SG(UNM) DZUENMoon-god-DN.ACC.SG(UNM)

n+2?NINDAta-kar-mu-ušpár-ši-iaEGIR-pa-ma[3KASKAL-NIDZUEN
-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.Cto break-3SG.PRS.MPagain-ADV=CNJctrthree-QUANcarroad-D/L.SG(UNM)Moon-god-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. 15′/Rs. 3′ D?iš-pa-an-ta-an-DN.ACC.SG.C DMULStar (deified)-DN.ACC.SG(UNM) DGUNNI[hearth-DN.ACC.SG(UNM) ] ir-ḫa-a-an-du-ušto go around-PTCP.ACC.PL.C ḫi-iš-ša-la-a-[

D?iš-pa-an-ta-anDMULDGUNNI[ir-ḫa-a-an-du-uš
-DN.ACC.SG.CStar (deified)-DN.ACC.SG(UNM)hearth-DN.ACC.SG(UNM)to go around-PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 1+2) Rs. 16′/Rs. 4′ [DINGIR?M]god-ACC.PL(UNM) e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDAta-kar-mu-u[n](bread or pastry)-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nuCONNn MUNUS.LUGALqueen-ACC.SG(UNM) a-ap-pa-ito be finished-3SG.PRS

[DINGIR?M]e-ku-zi1NINDAta-kar-mu-u[n]pár-ši-ianuMUNUS.LUGALa-ap-pa-i
god-ACC.PL(UNM)to drink-3SG.PRSone-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Cto break-3SG.PRS.MPCONNnqueen-ACC.SG(UNM)to be finished-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 17′/Rs. 5′ [ ]-aš-kán šu-uḫ-ḫa-a[z]roof-ABL kat-tabelow-ADV ú-ez-zito cry-3SG.PRS


šu-uḫ-ḫa-a[z]kat-taú-ez-zi
roof-ABLbelow-ADVto cry-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 18′/Rs. 6′ [ ]x-ma x[ d]a-a-ito take-3SG.PRS UZUÌ-ma-kánoil-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku-itwhich-REL.ACC.SG.N a-aš-zito remain-3SG.PRS

d]a-a-iUZUÌ-ma-kánku-ita-aš-zi
to take-3SG.PRSoil-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPkwhich-REL.ACC.SG.Nto remain-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 19′/Rs. 7′ [ ]x-ir-r[a? ]a-an-zi na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ar-ḫaaway from-PREV wa-ar-nu-an-z[i]to burn-3PL.PRS

na-atar-ḫawa-ar-nu-an-z[i]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCaway from-PREVto burn-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 8′ [ š]a-ra-aup-PREV da-an-zito take-3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
LUGAL-anking-GEN.PL

š]a-ra-ada-an-zina-ašLUGAL-an
up-PREVto take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
king-GEN.PL

(Frg. 2) Rs. 9′ [ ] na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
a-pí-iathere; then-DEMadv an-dainside-PREV šu-uḫ-ḫa-an-zito pour-3PL.PRS


na-aš-kána-pí-iaan-dašu-uḫ-ḫa-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
there
then-DEMadv
inside-PREVto pour-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 10′ [ Š]A AMA.AMA-ŠUgrandmother-…:GEN.SG x[ ]x x iš-ḫa-a-anlord-ACC.SG.C

Š]A AMA.AMA-ŠUiš-ḫa-a-an
grandmother-…
GEN.SG
lord-ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. 11′ [ (-)š]a-an še-erup-ADV;
up-PREV
x[ ]

še-er
up-ADV
up-PREV

(Frg. 2) Rs. 12′ [ ] [ ]

Ende Rs. lk. Kol.

Die ersten zwei Zeilen des Textes befinden sich auf dem oberen Rand.
1.5886209011078