Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.50 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ 1 [ ]x[

]x[

r. Kol. 2′ nam-mathen-CNJ A-[NA DIŠTAR-…:D/L.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP ŠA 2two-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar GU₄ḪI.Abovid-GEN.SG(UNM)

nam-maA-[NA DIŠTARpár-ši-iaŠA 2GU₄ḪI.A
then-CNJ-…
D/L.SG
to break-3SG.PRS.MPtwo-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
bovid-GEN.SG(UNM)

r. Kol. 3′ UZUGABAMEŠbreast-ACC.PL(UNM) [UZUNÍG.GIGḪI.A-ialiver-ACC.PL(UNM)=CNJadd

UZUGABAMEŠ[UZUNÍG.GIGḪI.A-ia
breast-ACC.PL(UNM)liver-ACC.PL(UNM)=CNJadd

r. Kol. 4′ nam-mathen-CNJ QA-[TAM-MAlikewise-ADV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS nam-ma-atthen-CNJ=PPRO.3PL.N.ACC

nam-maQA-[TAM-MAši-pa-an-da-an-zinam-ma-at
then-CNJlikewise-ADVto pour a libation-3PL.PRSthen-CNJ=PPRO.3PL.N.ACC

r. Kol. 5′ PA-NI DIŠTAR?-…:D/L.SG_vor:POSP d[a?-a-ito sit-3SG.PRS


PA-NI DIŠTAR?d[a?-a-i
-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

r. Kol. 6′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar N[INDAi-du-ri-in(bread or pastry)-ACC.SG.C

EGIR-ŠU-ma5NINDA.SIG1N[INDAi-du-ri-in
afterwards-ADV=CNJctrfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C

r. Kol. 7′ ZÌ.*DAflour-GEN.SG(UNM) ḫa-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG A-NA* Dnu-pa-t[i?-ik-…:D/L.SG

ZÌ.*DAḫa-zi-la-ašA-NA* Dnu-pa-t[i?-ik
flour-GEN.SG(UNM)(unit of volume)-GEN.SG-…
D/L.SG

r. Kol. 8′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr x[

pár-ši-ia5NINDA.SIGMEŠ-max[
to break-3SG.PRS.MPfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr

r. Kol. 9′ ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ḫa-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG A-NA D[ḫu-te-na-…:D/L.SG

ZÌ.DAḫa-zi-la-ašA-NA D[ḫu-te-na
flour-GEN.SG(UNM)(unit of volume)-GEN.SG-…
D/L.SG

r. Kol. 10′ Dḫu-te-lu-ur-ra-DN.D/L.SG(UNM) pár-ši-[iato break-3SG.PRS.MP

Dḫu-te-lu-ur-rapár-ši-[ia
-DN.D/L.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

r. Kol. 11′ 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar NINDAi-d[u-ri-in(bread or pastry)-ACC.SG.C

5NINDA.SIGMEŠ-ma1NINDAi-d[u-ri-in
five-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctrone-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C

r. Kol. 12′ [Z]Ì.DAflour-GEN.SG(UNM) ḫa-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG A-[NA Dni-na-at-ta-…:D/L.SG

[Z]Ì.DAḫa-zi-la-ašA-[NA Dni-na-at-ta
flour-GEN.SG(UNM)(unit of volume)-GEN.SG-…
D/L.SG

r. Kol. 13′ Dku-li-it-ta-DN.D/L.SG(UNM) [r-ši-iato break-3SG.PRS.MP

Dku-li-it-ta[r-ši-ia
-DN.D/L.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

r. Kol. 14′ [k]u-wa-pí-it-taeverywhere-INDadv [

[k]u-wa-pí-it-ta
everywhere-INDadv

r. Kol. 15′ [UZUG]ABA-iabreast-ACC.SG(UNM)=CNJadd QA-T[AM?(-)

[UZUG]ABA-ia
breast-ACC.SG(UNM)=CNJadd

r. Kol. 16′ [ p]é?-ra-[anbefore-PREV;
before-POSP;
before-ADV

Rs. IV bricht ab

p]é?-ra-[an
before-PREV
before-POSP
before-ADV

lk. Kol.


Ende von ca. zwei Zeilen unbeschrieben

lk. Kol. 1′ ]da-an-zito take-3PL.PRS

]da-an-zi
to take-3PL.PRS

lk. Kol. 2′ ]-uš GALMEŠcup-ACC.PL(UNM)

GALMEŠ
cup-ACC.PL(UNM)

lk. Kol. 3′ -i]a?-an-ta-zi-ia

lk. Kol. 4′ ]x EGIR-an-daafterwards-ADV

]xEGIR-an-da
afterwards-ADV

lk. Kol. 5′ ]


lk. Kol. 6″ ].MEŠNARsinger-NOM.PL(UNM)

].MEŠNAR
singer-NOM.PL(UNM)

lk. Kol. 7″ ]


lk. Kol. 8″ A-N]A˽PA-NI[before-…:D/L.SG_vor:POSP ]

A-N]A˽PA-NI[
before-…
D/L.SG_vor
POSP

lk. Kol. 9″ ]x nu?CONNn x[ ]

]xnu?x[
CONNn

lk. Kol. 10‴ NIN]DA.SIGMEŠ(?)‘flat bread’-ACC.SG(UNM)2

Rs. V bricht ab

NIN]DA.SIGMEŠ(?)
‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
D. Groddek nach ist der erhaltene Teil dieser Tafel der Rs. zuzuordnen.
Diese Zeichen sind ins Interkolumnium geschrieben; wegen des Bruchs ist es unklar, zu welcher Zeile sie gehören.
0.98876905441284