Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.48 (2021-12-31)

1′ ]x-kán I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

I-NA
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

2′ ku]-it-ma-anwhile-;
for a while-
na-a-ú-inot yet-ADV a-a[r-

ku]-it-ma-anna-a-ú-i
while-
for a while-
not yet-ADV

3′ -t]u-ḫi-ia ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS [

ši-pa-an-ta-an-zi
to pour a libation-3PL.PRS

4′ ]x DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
na-[


DIŠKURan-da-an
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-

5′ ]x-x a-ar-[

6′ ] ši-pa-a[n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-a[n-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

7′ G]EŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
[

G]EŠTIN
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

8′ ]x x[

Text bricht ab

1.5214130878448