Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.47 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 ]-ak ḫu-wa-al-zi-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-wa-al-zi-ia | |
---|---|
ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 2 ]x ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ki-iš-ša-an | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 3 ] NINDAmu-u-la-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C tar-⸢na⸣-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
… | NINDAmu-u-la-ti-in | tar-⸢na⸣-aš |
---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let-{3SG.PST, 2SG.PST} |
Vs. 4 ]x A-NA D10Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
valor(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Éḫa-am-ri-iahamri(t)- sanctuary-HITT.D/L.SG;
hamri(t)- sanctuary-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
temple-{HURR.ABS.SG, STF};
temple-HURR.ESS||HITT.D/L.SG QA-⸢TAM⸣-[MAlikewise-ADV
… | A-NA D10 | Éḫa-am-ri-ia | QA-⸢TAM⸣-[MA | |
---|---|---|---|---|
Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} valor(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | hamri(t)- sanctuary-HITT.D/L.SG hamri(t)- sanctuary-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} temple-{HURR.ABS.SG, STF} temple-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | likewise-ADV |
Vs. 5 n]a?-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 5five-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
… | n]a?-aš | 5 | NINDA.SIGMEŠ | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | five-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs. 6 ]x Dḫé-pát-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠTAR-{DN(UNM)};
-{PNm(UNM)} 2two-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)}
… | Dḫé-pát | DIŠTAR | 2 | TA-PAL | |
---|---|---|---|---|---|
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | -{DN(UNM)} -{PNm(UNM)} | two-QUANcar | pair-{(UNM)} |
Vs. 7 DI]NGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ap-pa-an-te-ešto be finished-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
captive-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to seize-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | DI]NGIRMEŠ | an-da | ap-pa-an-te-eš |
---|---|---|---|
divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to be finished-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} captive-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} to seize-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
… | |
---|---|
Vs. 9 ]-zi nuCONNn DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} š[a-
… | nu | DINGIRMEŠ | ||
---|---|---|---|---|
CONNn | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} |
… | m]a-aḫ-ḫa-an | |
---|---|---|
as- |
Vs. 11 k]u-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG [
… | k]u-e-da-ni | … |
---|---|---|
which-REL.D/L.SG who?-INT.D/L.SG |
Vs. bricht ab
… |
---|