Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.37 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ [ -ta]r ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where- [
… | ku-wa-pí | … | |
---|---|---|---|
as soon as- somewhere- where- |
r. Kol. 2′ [ -a]n kat-ta-mabelow-;
under- 7seven-QUANcar PÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} DÙ-[ … … ]
… | kat-ta-ma | 7 | PÚMEŠ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
below- under- | seven-QUANcar | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} |
r. Kol. 3′ [ nam]-⸢ma⸣-kánstill-;
then- ta-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-al-ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} K[AŠ]beer-{(UNM)}
… | nam]-⸢ma⸣-kán | ta-wa-al | wa-al-ḫi | K[AŠ] |
---|---|---|---|---|
still- then- | (cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to strike-2SG.IMP walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | beer-{(UNM)} |
r. Kol. 4′ [ -a]n LÀLhoney-{(UNM)} Ì.DÙG.GA Ì.NUNghee-{(UNM)} GA.KU₇
… | LÀL | Ì.DÙG.GA | Ì.NUN | GA.KU₇ | |
---|---|---|---|---|---|
honey-{(UNM)} | ghee-{(UNM)} |
r. Kol. 5′ [ -ḫ]u-wa-a-an- zifrom this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
… | … | zi | … | |
---|---|---|---|---|
from this side- tapeworm larva(?)-{(ABBR)} -GN.D/L.SG -{GN(ABBR)} -{PNf(ABBR)} |
r. Kol. 6′ [ -ša]r kat-tabelow-;
under- tar-na-ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP nuCONNn ŠA BA.BA.ZAbarley porridge-{GEN.SG, GEN.PL}
… | kat-ta | tar-na-i | nu | ŠA BA.BA.ZA | |
---|---|---|---|---|---|
below- under- | half-unit-D/L.SG to let-3SG.PRS to let-2SG.IMP | CONNn | barley porridge-{GEN.SG, GEN.PL} |
r. Kol. 7′ [ BA.BA.Z]A-mabarley porridge-{(UNM)} KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} ke-e-ezhere-;
this-DEM1.ABL;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF} ŠA LÀLhoney-{GEN.SG, GEN.PL} KASKAL-anroad-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to set on the road-PTCP.NOM.SG.C;
road-FNL(a).ACC.SG.C;
road-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
… | BA.BA.Z]A-ma | KASKAL-ši | ke-e-ez | ŠA LÀL | KASKAL-an |
---|---|---|---|---|---|
barley porridge-{(UNM)} | to set on the road-3SG.PRS road-FNL(š).D/L.SG road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | here- this-DEM1.ABL this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} well-being-{HURR.ABS.SG, STF} | honey-{GEN.SG, GEN.PL} | road-{ACC.SG.C, GEN.PL} to set on the road-PTCP.NOM.SG.C road-FNL(a).ACC.SG.C road-{(UNM)} to set on the road-3SG.PRS |
r. Kol. 8′ [ Š]A GEŠTINwine official-{GEN.SG, GEN.PL};
wine-{GEN.SG, GEN.PL} Ìoil-{(UNM)};
to anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF im-mi-an-te-etto mix-PTCP.INS
… | Š]A GEŠTIN | Ì | an-da | im-mi-an-te-et |
---|---|---|---|---|
wine official-{GEN.SG, GEN.PL} wine-{GEN.SG, GEN.PL} | oil-{(UNM)} to anoint-3SG.PRS to anoint-PTCP.NOM.SG.C smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} - inside- therein- equal-STF | to mix-PTCP.INS |
r. Kol. 9′ [ -i]a A-NA 1one-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar PÚ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
morsel-D/L.SG;
to break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
… | A-NA 1 | PÚ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | |
---|---|---|---|---|---|---|
one-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP morsel-D/L.SG to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
r. Kol. 10′ [ ]-ki-iz-zi na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} PÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} ir-ḫiborder-D/L.SG;
scarf(?)-{D/L.SG, STF}
… | na-at-ša-an | PÚMEŠ | ir-ḫi | |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | border-D/L.SG scarf(?)-{D/L.SG, STF} |
r. Kol. 11′ [ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away from-;
away-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pár-ša-a-iz-zito break-3SG.PRS na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} A-NA 7seven-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar PÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)}
… | a]r-ḫa | pár-ša-a-iz-zi | na-at-ša-an | A-NA 7 | PÚMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away from- away- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to break-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | seven-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} |
r. Kol. 12′ [ ši]-⸢pa⸣-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn te-ez- zifrom this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
… | ši]-⸢pa⸣-an-ti | nu | … | zi | |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | from this side- tapeworm larva(?)-{(ABBR)} -GN.D/L.SG -{GN(ABBR)} -{PNf(ABBR)} |
r. Kol. 13′ [ ]x DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} LÚMEŠ-iaman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} A-NA PÚMEŠ-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
spring-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-ia-an-te-ešto give-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | ]x | DINGIRMEŠ | LÚMEŠ-ia | A-NA PÚMEŠ | pí-ia-an-te-eš |
---|---|---|---|---|---|
divinity-{(UNM)} deity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} spring-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
r. Kol. 14′ [ ] ⸢IŠ-TU⸣ 7!seven-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar1 PÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-it-ti-an-ni-eš-ga-u-e-nito pull-1PL.PRS.IMPF
… | ⸢IŠ-TU⸣ 7! | … | PÚMEŠ | ša-ra-a | ḫu-it-ti-an-ni-eš-ga-u-e-ni |
---|---|---|---|---|---|
seven-{ a → … ABL} { b → … INS}-QUANcar | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pull-1PL.PRS.IMPF |
r. Kol. 15′ [ ] nuCONNn šu-me-eš(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} PÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where- šu-ma-ašyou (pl.)-{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} wa-⸢a?⸣-tar!‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}2 pé-eš-[te-ni]to give-2PL.PRS;
to rub-2PL.PRS;
to throw-2PL.PRS
… | nu | šu-me-eš | PÚMEŠ | DINGIRMEŠ-aš | ku-wa-pí | šu-ma-aš | wa-⸢a?⸣-tar! | … | pé-eš-[te-ni] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | (type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | as soon as- somewhere- where- | you (pl.)-{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} | ‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give-2PL.PRS to rub-2PL.PRS to throw-2PL.PRS |
r. Kol. 16′ [ ku-w]a-⸢pí⸣as soon as-;
somewhere-;
where- pé-eš-te-nito give-2PL.PRS;
to rub-2PL.PRS;
to throw-2PL.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ŠA LUGAL-{GEN.SG, GEN.PL};
to become king-{GEN.SG, GEN.PL};
king-{GEN.SG, GEN.PL} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
… | ku-w]a-⸢pí⸣ | pé-eš-te-ni | na-aš-ta | DINGIRMEŠ | ŠA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|
as soon as- somewhere- where- | to give-2PL.PRS to rub-2PL.PRS to throw-2PL.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | divinity-{(UNM)} deity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | -{GEN.SG, GEN.PL} to become king-{GEN.SG, GEN.PL} king-{GEN.SG, GEN.PL} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
r. Kol. 17′ [ MUḪI.Ayear; belonging to the year-{(UNM)};
period of one year-{(UNM)} G]ÍD?〈.DA〉?length-{(UNM)};
long-{(UNM)} DUMU-tarchildhood-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} DUMU.MUNUSMEŠdaughter-{(UNM)} ḫa-aš-šu-ušgrandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
king-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
ash-ACC.PL.C;
hearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to beget-2SG.IMP;
-{DN(UNM)} ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | MUḪI.A | G]ÍD?〈.DA〉? | DUMU-tar | DUMU.MUNUSMEŠ | ḫa-aš-šu-uš | ḫa-an-za-aš-šu-uš |
---|---|---|---|---|---|---|
year belonging to the year-{(UNM)} period of one year-{(UNM)} | length-{(UNM)} long-{(UNM)} | childhood-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} | daughter-{(UNM)} | grandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} king-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ash-ACC.PL.C hearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} to beget-2SG.IMP -{DN(UNM)} | great-grandchild-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
r. Kol. 18′ [ P]ÚMEŠ-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} EGIR-a[n]afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}3
… | P]ÚMEŠ | ú-wa-an-zi | nu-uš-ma-aš | EGIR-a[n] | … |
---|---|---|---|---|---|
-{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | to see-3PL.PRS to drink-HITT.INF to come-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} again-ADV behind-D/L_hinter POSP behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} |
r. Kol. 19′ [ a-š]a-⸢an⸣-duto remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ku-e-ez-z[i(-)
… | a-š]a-⸢an⸣-du | na-aš-ta | |
---|---|---|---|
to remain-3PL.IMP to be-3PL.IMP | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
r. Kol. 20′ [ GIŠBANŠU]Rtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG nuCONNn NINDA⸢EM⸣-[ṢA
… | GIŠBANŠU]R | da-a-i | nu | NINDA⸢EM⸣-[ṢA |
---|---|---|---|---|
table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -DN.D/L.SG -PNm.D/L.SG | CONNn |
Fragment bricht ab
… | ]x[ |
---|---|