Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.214 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]-zi


Vs. I 2′ [ k]e-el-di-ia-ma-aš?-ma-ašwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

k]e-el-di-ia-ma-aš?-ma-aš
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

Vs. I 3′ [ ] NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

NINDA.SIGMEŠ1NINDAa-a-an
‘flat bread’-{(UNM)}one-QUANcarwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. I 4′ [ ] da-an-zito take-3PL.PRS


da-an-zi
to take-3PL.PRS

Vs. I 5′ [ ]x-aš-ši 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} x

1SILA₄
one-QUANcarlamb-{(UNM)}

Vs. I 6′ [ ] da-an-zito take-3PL.PRS


da-an-zi
to take-3PL.PRS

Vs. I 7′ [ ]x x[ ]x-nu-wa-an-zi

Vs. I 8′ [ ]-wa-an-z[i GU]₄.MAḪMEŠbull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)}
UDU.ŠIRḪI.A-iaram-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
ram-D/L.SG;
ram-{D/L.SG, STF};
ram-{(UNM)}

GU]₄.MAḪMEŠUDU.ŠIRḪI.A-ia
bull-{(UNM)}
cattle stall-{(UNM)}
ram-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
ram-D/L.SG
ram-{D/L.SG, STF}
ram-{(UNM)}

Vs. I 9′ [ -a]n-zi nu-ša?-[ UDU].ŠIRḪI.A-iaram-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
ram-D/L.SG;
ram-{D/L.SG, STF};
ram-{(UNM)}
pít-te-an-zito run-3PL.PRS

UDU].ŠIRḪI.A-iapít-te-an-zi
ram-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
ram-D/L.SG
ram-{D/L.SG, STF}
ram-{(UNM)}
to run-3PL.PRS

Vs. I 10′ [ ] lu-uk-kán-[ ]-aḫ-zi


Vs. I 11′ [ ]x SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
me-mi-ia-a[nto speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C;
to speak-2SG.IMP;
word-D/L.SG
]x-wa tar-uḫ-tato be mighty-3SG.PST

SISKURme-mi-ia-a[ntar-uḫ-ta
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
to speak-2SG.IMP
word-D/L.SG
to be mighty-3SG.PST

Vs. I 12′ [ SIS]KURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
UŠ-KÉ-ENto prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS} n[uCONNn š]a-a-wa-tarhorn-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} pa-a-ri-an-zito appear-3PL.PRS;
to blow-3PL.PRS

SIS]KURUŠ-KÉ-ENn[uš]a-a-wa-tarpa-a-ri-an-zi
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
to prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS}CONNnhorn-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}to appear-3PL.PRS
to blow-3PL.PRS

Vs. I 13′ [pa]-an-ku-ušmuch-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-pa-a-athe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
x[ ]x-ma-aš-ša-an GU₄.MAḪMEŠbull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)}

[pa]-an-ku-uša-pa-a-atGU₄.MAḪMEŠ
much-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
bull-{(UNM)}
cattle stall-{(UNM)}

Vs. I 14′ [UDU].ŠIRḪI.Aram-{(UNM)} I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ḪUR.SAGḫa?-[1 pa-r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
pé-en-ni-an-zito drive there-3PL.PRS

[UDU].ŠIRḪI.AI-NApa-r]a-apé-en-ni-an-zi
ram-{(UNM)}-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to drive there-3PL.PRS

Vs. I 15′ [na]-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pí-iathere; then-;
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished-2SG.IMP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-PNm.D/L.SG;
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{D/L.SG, ALL}
a-ra-a[n- ]x-wa?-an DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

[na]-ata-pí-iaDINGIRMEŠ
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}there
then-
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished-2SG.IMP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-PNm.D/L.SG
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{D/L.SG, ALL}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 16′ [ -r]a-a [ ]-an-zi


Vs. I 17′ [ ]x[ ]x ir-ḫ[a- ]x DI ir-ḫa-a-an-zito go around-3PL.PRS

ir-ḫa-a-an-zi
to go around-3PL.PRS

Vs. I 18′ [˽]BALAG.DI-maBALAG.DI player-{(UNM)} x(-)[ ]x SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Ú-ULnot-NEG

[˽]BALAG.DI-maSÌR-RUÚ-UL
BALAG.DI player-{(UNM)}to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}not-NEG

Vs. I 19′ ŠA ḪUR.SAGMEŠrepresentation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL};
mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
ir-ḫa-a-u-wa-x[ ]x-zi


ŠA ḪUR.SAGMEŠ
representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL}
mountain-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 20′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánas- ir?-[ -i]t-ta-nu-wa-an-[zi]

ma-aḫ-ḫa-an-ma-kán
as-

Vs. I 21′ nuCONNn IŠ-TU É.GALpalace-{ABL, INS} x-an?-[ ] ?.SI₂₂gold-{(UNM)} 8eight-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} [

nuIŠ-TU É.GAL?.SI₂₂8UDUḪI.A
CONNnpalace-{ABL, INS}gold-{(UNM)}eight-QUANcarsheep-{(UNM)}

Vs. I 22′ u-un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS [ ]x ša?-x[

u-un-ni-ia-an-zi
to send here-3PL.PRS

Vs. I 23′ URUḫa-at-tu-ša-az(-)[


Vs. I 24′ nam-ma-aš-ša-anstill-;
then-
x[

nam-ma-aš-ša-an
still-
then-

Vs. I 25′ i-ia-an-ta-rito go-3PL.PRS.MP x-x[


i-ia-an-ta-ri
to go-3PL.PRS.MP

Vs. I 26′ nuCONNn ma-a-anas- DUTU-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
x[

numa-a-anDUTU-ŠI
CONNnas-‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

Vs. I 27′ DINGIR-ušecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ar-nu-zito carry off-3SG.PRS [

DINGIR-ušar-nu-zi
ecstatic-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to carry off-3SG.PRS

Vs. I 28′ ma-aḫ-ḫa-anas- lam-ni-x-x[


ma-aḫ-ḫa-an
as-

Vs. I 29′ ma-aḫ-ḫa-an-maas- DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
[

ma-aḫ-ḫa-an-maDINGIRMEŠ
as-divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 30′ ŠA LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-kánbird catcher-{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA LÚ.MEŠMUŠEN.DÙ-kán
bird catcher-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 31′ Dnu-pa-ti-ik-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-[


Dnu-pa-ti-ik
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 32′ tal?-pu?-ri-ti(mng. unkn.)-LUW||HITT.D/L.SG x[

tal?-pu?-ri-ti
(mng. unkn.)-LUW||HITT.D/L.SG

Vs. I 33′ [k]e-el-di-i[awell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

[k]e-el-di-i[a
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 34′ x x x[

Ende Vs. I

Vs. II 1′ PA [

Vs. II 2′ nu--[

Vs. II 3′ 1one-QUANcar SIL[A₄?lamb-{(UNM)}

1SIL[A₄?
one-QUANcarlamb-{(UNM)}

Vs. II 4′ 1one-QUANcar UDU?sheep-{(UNM)} [

1UDU?
one-QUANcarsheep-{(UNM)}

Vs. II 5′ 19?-QUANcar2 x[

19?
-QUANcar

Vs. II 6′ 1one-QUANcar MÁŠ.[GALhe-goat-{(UNM)}


1MÁŠ.[GAL
one-QUANcarhe-goat-{(UNM)}

Vs. II 7′ GAL?grandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
x[

GAL?
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. II 8′ 2two-QUANcar x[


2
two-QUANcar

Vs. II 9′ x [

Vs. II 10′ nuCONNn [

Vs. II bricht ab

nu
CONNn

Rs. III 1′ x[

Rs. III 2′ 1?one-QUANcar [


1?
one-QUANcar

Rs. III 3′ x[

Rs. III 4′ x[

Rs. III 5′ 2?two-QUANcar [


2?
two-QUANcar

Rs. III 6′ x[

Rs. III 7′ x [

Rs. III 8′ x[

Rs. III 9′ x[

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1 x x x [ ]x x [

Rs. IV 2 n-QUANcar;
(unknown number)-
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
x-x-x x [

nNINDA.GUR₄.RA
-QUANcar
(unknown number)-
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Rs. IV 3 x-x x ni ta liš? x[


Rs. IV 4 [ ] MUŠENḪI.Abird-{(UNM)} ḫu-u-ma-an-taevery; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} x[

MUŠENḪI.Aḫu-u-ma-an-ta
bird-{(UNM)}every
whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

Rs. IV 5 [NINDA]i-du-ri-iš(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ŠA BA.BA.ZAbarley porridge-{GEN.SG, GEN.PL} ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} x[

[NINDA]i-du-ri-išŠA BA.BA.ZAŠA
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
barley porridge-{GEN.SG, GEN.PL}of-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 6 nuCONNn am-ba-aš-šiburnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}
a-ra-an-ni-it wa-ar-nu-w[a?-

nuam-ba-aš-šia-ra-an-ni-it
CONNnburnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 7 ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
a-pu-u-wa-aš-ma-aš-ša-an-DN.GEN.SG;
-DN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
x[

ti-an-zia-pu-u-wa-aš-ma-aš-ša-anše-er
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
-DN.GEN.SG
-DN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
up-
on-
-{DN(UNM)}

Rs. IV 8 GIŠIN-BIḪI.Afruit-{(UNM)} ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL} mi-ia-an-x[

GIŠIN-BIḪI.Aḫu-u-ma-an-da-aš
fruit-{(UNM)}every
whole-{QUANall.GEN.SG, QUANall.GEN.PL, QUANall.D/L.PL}

Rs. IV 9 ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
nuCONNn GIŠIN-BUfruit-{(UNM)} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- im-x[


ti-an-zinuGIŠIN-BUme-na-aḫ-ḫa-an-da
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
CONNnfruit-{(UNM)}opposite-

Rs. IV 10 a-ri-iato raise-2PL.IMP;
to be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG
D10-niStorm-god-DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
valor(?)-FNL(n).D/L.SG;
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
1one-QUANcar GU₄.MAḪbull-{(UNM)};
cattle stall-{(UNM)}
UDU.ŠIRram-{(UNM)} šar-ra-aš-ši-iakingship-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
kingship-{HURR.ABS.SG, STF}
[

a-ri-iaD10-ni1GU₄.MAḪUDU.ŠIRšar-ra-aš-ši-ia
to raise-2PL.IMP
to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
Storm-god-DN.FNL(n).HITT.D/L.SG
valor(?)-FNL(n).D/L.SG
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
one-QUANcarbull-{(UNM)}
cattle stall-{(UNM)}
ram-{(UNM)}kingship-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
kingship-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 11 kam-mi-ir-ši-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
pu-nu-ḫu-un-ši-iaheroism-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
heroism-{HURR.ABS.SG, STF}
ta-ḫa-ši-ia(vessel)-{D/L.SG, ALL};
(vessel)-{D/L.SG, STF};
-DN.D/L.SG;
manhood-{HURR.ABS.SG, STF};
manhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
du-ru?-ši-iamanliness-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
manliness-{HURR.ABS.SG, STF}
[

kam-mi-ir-ši-iapu-nu-ḫu-un-ši-iata-ḫa-ši-iadu-ru?-ši-ia
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
heroism-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
heroism-{HURR.ABS.SG, STF}
(vessel)-{D/L.SG, ALL}
(vessel)-{D/L.SG, STF}
-DN.D/L.SG
manhood-{HURR.ABS.SG, STF}
manhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
manliness-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
manliness-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 12 ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
am-ba-aš-šiburnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}
QA-TAM-MAlikewise-ADV wa-ra-a-nito burn-3SG.PRS.MP;
-D/L.SG


ke-el-di-iaam-ba-aš-šiQA-TAM-MAwa-ra-a-ni
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
burnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}
likewise-ADVto burn-3SG.PRS.MP
-D/L.SG

Rs. IV 13 EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫa-an-te-ez-zito arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS
UD-tiday (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG;
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
am-ba-aš-šiburnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}
[k]i-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

EGIR-an-da-maḫa-an-te-ez-ziUD-tiam-ba-aš-ši[k]i-iš-ša-an
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to arrange-3SG.PRS
in first position-
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of-3SG.PRS
day (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
burnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

Rs. IV 14 ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation-3PL.PRS 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} e-nu-ma-aš-ši-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} la?-pí?-eš?-x-ia

ši-pa-an-ta-an-zi1SILA₄e-nu-ma-aš-ši-ia1SILA₄
to pour a libation-3PL.PRSone-QUANcarlamb-{(UNM)}appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarlamb-{(UNM)}

Rs. IV 15 1one-QUANcar MUŠEN-mabird-{(UNM)} ku-en?-zito strike-3SG.PRS D?[]é?-pát-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} D10-up-piStorm-god-DN.HURR.GEN ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS


1MUŠEN-maku-en?-ziD?[]é?-pátD10-up-piši-pa-an-da-an-zi
one-QUANcarbird-{(UNM)}to strike-3SG.PRS-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}Storm-god-DN.HURR.GENto pour a libation-3PL.PRS

Rs. IV 16 4four-QUANcar MUŠENḪI.A-mabird-{(UNM)} 2two-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ŠA UP-NIhand-{GEN.SG, GEN.PL} ta-ḫa-ši-ia(vessel)-{D/L.SG, ALL};
(vessel)-{D/L.SG, STF};
-DN.D/L.SG;
manhood-{HURR.ABS.SG, STF};
manhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

4MUŠENḪI.A-ma2SILA₄2NINDA.GUR₄.RAŠA UP-NIta-ḫa-ši-ia
four-QUANcarbird-{(UNM)}two-QUANcarlamb-{(UNM)}two-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
hand-{GEN.SG, GEN.PL}(vessel)-{D/L.SG, ALL}
(vessel)-{D/L.SG, STF}
-DN.D/L.SG
manhood-{HURR.ABS.SG, STF}
manhood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

Rs. IV 17 du-ru-ši-iamanliness-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
manliness-{HURR.ABS.SG, STF}
pu-nu-ḫu-uš-ši-iaheroism-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
heroism-{HURR.ABS.SG, STF}
kam-mi-ir-ši-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
x-x-iš-ši-ia

du-ru-ši-iapu-nu-ḫu-uš-ši-iakam-mi-ir-ši-ia
manliness-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
manliness-{HURR.ABS.SG, STF}
heroism-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
heroism-{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 18 te?-še?-li-x-ru?-ši-ia el-mi-iaoath-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
oath-{HURR.ABS.SG, STF}
pár-mi-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
a-a-ri-iato raise-2PL.IMP;
to be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG

el-mi-iapár-mi-iaa-a-ri-ia
oath-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
oath-{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
to raise-2PL.IMP
to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG

Rs. IV 19 du-pur-pu-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
1one-QUANcar SILA₄-malamb-{(UNM)} du-u-wa-ar-ši-ia

du-pur-pu-ri-ia1SILA₄-madu-u-wa-ar-ši-ia
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarlamb-{(UNM)}

Rs. IV 20 ú-ra-ma-al-zi-ia ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS


ú-ra-ma-al-zi-iaši-pa-an-da-an-zi
to pour a libation-3PL.PRS

Rs. IV 21 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} 1one-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} 1one-QUANcar AMARcalf-{(UNM)} ša-ap-li-ia-ašyear-HITT.GEN.SG;
year-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
am-ba-aš-šiburnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}

1UDU1SILA₄1GU₄1AMARša-ap-li-ia-aške-el-di-iaam-ba-aš-ši
one-QUANcarsheep-{(UNM)}one-QUANcarlamb-{(UNM)}one-QUANcarbovid-{(UNM)}one-QUANcarcalf-{(UNM)}year-HITT.GEN.SG
year-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
burnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 22 wa-ar-nu-wa-an-zito burn-3PL.PRS 4four-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ŠÀ.BAentrails-{(UNM)};
therein-ADV
1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ŠA SA₂₀-A-TI(unit of volume)-{GEN.SG, GEN.PL}

wa-ar-nu-wa-an-zi4NINDA.GUR₄.RAŠÀ.BA1NINDA.GUR₄.RAŠA SA₂₀-A-TI
to burn-3PL.PRSfour-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
therein-ADV
one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
(unit of volume)-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 23 x x x x x x x x x x x x x[ ] 1one-QUANcar x x x-ri-ia

1
one-QUANcar

Rs. IV 24 [ -t]i


Rs. IV 25 [ ] e-nu-ma-aš-ši-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}

e-nu-ma-aš-ši-ia
appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 26 [ ]-x 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)}

1SILA₄
one-QUANcarlamb-{(UNM)}

Rs. IV 27 [ -t]i

Rs. IV bricht ab

Oder ḪUR.SAG⸢za⸣-[.
Nach Fotokollation nicht sicher; anders als in der Autographie angegeben liegt die 9 nicht in einer Flucht mit den anderen Zeilenanfängen.
1.3014919757843