Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.17 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. r. Kol. I 1 [ ]-kán A-NA ⸢DUG⸣ḪA-BA-AN-NA-T[IM
… | A-NA ⸢DUG⸣ḪA-BA-AN-NA-T[IM | |
---|---|---|
Vs. r. Kol. I 2 [ ] šu-wa-a-ruto press-3SG.IMP.MP;
to fill-3SG.IMP.MP;
fully-;
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-a-ḫito plug-3SG.PRS;
-{D/L.SG, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} MUNUSSUḪUR.L[Áfemale servant-{(UNM)}
… | šu-wa-a-ru | ša-a-ḫi | na-at | MUNUSSUḪUR.L[Á |
---|---|---|---|---|
to press-3SG.IMP.MP to fill-3SG.IMP.MP fully- full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to plug-3SG.PRS -{D/L.SG, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | female servant-{(UNM)} |
Vs. r. Kol. I 3 [ ]x ⸢wa⸣-a-⸢tar⸣water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} URU-iacity-{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF};
city-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ú-da-a[n-zi]to bring (here)-3PL.PRS
… | ⸢wa⸣-a-⸢tar⸣ | URU-ia | an-da | ú-da-a[n-zi] | |
---|---|---|---|---|---|
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | city-{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF} city-{(UNM)} city-{HURR.ABS.SG, STF} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to bring (here)-3PL.PRS |
Vs. r. Kol. I 4 [nuCONNn DI]NGIR.MAḪḪI.AMother-goddess-{(UNM)} DGUL-šu-⸢uš⸣-šaGULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} a-ar-[ra-an-zi]to wash-3PL.PRS
[nu | DI]NGIR.MAḪḪI.A | DGUL-šu-⸢uš⸣-ša | a-ar-[ra-an-zi] |
---|---|---|---|
CONNn | Mother-goddess-{(UNM)} | GULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} | to wash-3PL.PRS |
Vs. r. Kol. I 5 [a-a]š-zi-ma-kánto remain-3SG.PRS ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]
[a-a]š-zi-ma-kán | ku-it | wa-a-tar | … |
---|---|---|---|
to remain-3SG.PRS | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. r. Kol. I 6 [nu-u]š-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A-NA ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKUR-iasacrifice-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ ]
[nu-u]š-ša-an | A-NA EN | SÍSKUR-ia | ša-ra-a | … |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice-{(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. r. Kol. I 7 [t]e-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- (Rasur) [ ]
[t]e-pu | pa-ap-pár-aš-zi | an-da-ma-kán | … |
---|---|---|---|
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to sprinkle-3SG.PRS | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. r. Kol. I 8 [ku]-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- A-tarwater-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N} a-aš-zito remain-3SG.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IŠ-TU ḪA-BÁ-A[N-NA-TIM]
[ku]-it | A-tar | a-aš-zi | na-at | IŠ-TU ḪA-BÁ-A[N-NA-TIM] |
---|---|---|---|---|
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | water-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N} | to remain-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Vs. r. Kol. I 9 [A-N]A DINGIR.MAḪMEŠMother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[A-N]A DINGIR.MAḪMEŠ | pé-ra-an | da-a-i |
---|---|---|
Mother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. r. Kol. I 10 [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} A-NA DINGIR.MAḪMother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} (Rasur) ⸢D⸣G[UL-ša-aš]GULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[n]a-aš-ta | EN | SÍSKUR | A-NA DINGIR.MAḪ | ⸢D⸣G[UL-ša-aš] |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | Mother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | GULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. r. Kol. I 11 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-mastill-;
then- ⸢šu⸣-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
1 | UDU | ši-pa-an-ti | nam-ma | ⸢šu⸣-up-pa | … |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-{(UNM)} | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | still- then- | to sleep-3SG.PRS.MP ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. r. Kol. I 12 UZUGABAbreast-{(UNM)} UZUZAG.UDUshoulder-{(UNM)} UZUSAG.⸢DU⸣head-{(UNM)} G[ÌRMEŠ]-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot-{(UNM)};
foot-shaped vessel-{(UNM)};
foot-{(UNM)}
UZUGABA | UZUZAG.UDU | UZUSAG.⸢DU⸣ | G[ÌRMEŠ] |
---|---|---|---|
breast-{(UNM)} | shoulder-{(UNM)} | head-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot-{(UNM)} foot-shaped vessel-{(UNM)} foot-{(UNM)} |
Vs. r. Kol. I 13 ⸢A-NA⸣ DINGIR.MAḪMother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DGUL-ša-ašGULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-r[a-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
⸢A-NA⸣ DINGIR.MAḪ | DGUL-ša-aš | pé-r[a-an | da-a-i] |
---|---|---|---|
Mother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | GULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. r. Kol. I 14 [ ]x x x ⸢UZUŠÀ⸣heart-{(UNM)} IZI-i[tfire-INS
Vs. r. Kol. bricht ab
… | ⸢UZUŠÀ⸣ | IZI-i[t | ||
---|---|---|---|---|
heart-{(UNM)} | fire-INS |
Rs. r. Kol. 1′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L ḪA.LA-ašpart-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat share-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
participant-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
part-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
meat share-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
participant-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ir-ḫa⸣-[a-an-zi]to go around-3PL.PRS
EGIR-ŠU-ma | ḪA.LA-aš | ⸢DINGIRMEŠ | ir-ḫa⸣-[a-an-zi] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | part-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} meat share-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} participant-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} part-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} meat share-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} participant-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | to go around-3PL.PRS |
Rs. r. Kol. 2′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L DINGIR.MAḪMother-goddess-{(UNM)} DGUL-šu-uš-š[a]GULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
EGIR-ŠU-ma | DINGIR.MAḪ | DGUL-šu-uš-š[a] |
---|---|---|
afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | Mother-goddess-{(UNM)} | GULzanika- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities-{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} |
Rs. r. Kol. 3′ TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce-QUANmul IŠ-TU BI-IB-RIrhyton-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)} Š[AḪ]pig-{(UNM)};
swineherd-{(UNM)}
TUŠ-aš | 1-ŠU | IŠ-TU BI-IB-RI | KÙ.BABBAR | Š[AḪ] |
---|---|---|---|---|
sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once-QUANmul | rhyton-{ABL, INS} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} | pig-{(UNM)} swineherd-{(UNM)} |
Rs. r. Kol. 4′ e-ku-zito drink-3SG.PRS Dan-zi-li-in-na-aš-DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} [
e-ku-zi | Dan-zi-li-in-na-aš | … |
---|---|---|
to drink-3SG.PRS | -DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. r. Kol. 5′ Dzu-uk-ki-in-DN.ACC.SG.C Dḫa-re-eš-ta-aš-[ši-in]-DN.ACC.SG.C
Dzu-uk-ki-in | Dḫa-re-eš-ta-aš-[ši-in] |
---|---|
-DN.ACC.SG.C | -DN.ACC.SG.C |
Rs. r. Kol. 6′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- e-ku-zito drink-3SG.PRS [ ]
an-da | e-ku-zi | … |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to drink-3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 7′ 7seven-QUANcar NINDAta-⸢kar⸣-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C 2two-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} NINDAḪI.⸢A⸣bread-{(UNM)} [ -š]i-uš
7 | NINDAta-⸢kar⸣-mu-un | 2 | TA-PAL | NINDAḪI.⸢A⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
seven-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | two-QUANcar | pair-{(UNM)} | bread-{(UNM)} |
Rs. r. Kol. 8′ 9nine-QUANcar NINDAga-ta-a-i(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-D/L.SG ŠÀ.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)} 2two-QUANcar NINDAga-ta-[a-i(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-D/L.SG ]x
9 | NINDAga-ta-a-i | ŠÀ.BA | 2 | NINDAga-ta-[a-i | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
nine-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (bread or pastry)-D/L.SG | therein-ADV entrails-{(UNM)} | two-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (bread or pastry)-D/L.SG |
Rs. r. Kol. 9′ 6six-QUANcar NINDAga-ta-a-i(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-D/L.SG tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP [ ]x
6 | NINDAga-ta-a-i | tar-na-aš | pár-ši-ia | … | |
---|---|---|---|---|---|
six-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (bread or pastry)-D/L.SG | to let-{3SG.PST, 2SG.PST} half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
Rs. r. Kol. 10′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs 2two-QUANcar NINDAta-kar-mu-uš(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 5five-QUANcar NIND[A
nu-uš-ša-an | 2 | NINDAta-kar-mu-uš | 5 | … |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | two-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | five-QUANcar |
Rs. r. Kol. 11′ [Š]À.BAtherein-ADV;
entrails-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDAga-⸢ta-a-i(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-D/L.SG UP⸣-NIhand-{(UNM)} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]
[Š]À.BA | 1 | NINDAga-⸢ta-a-i | UP⸣-NI | EGIR-pa | … |
---|---|---|---|---|---|
therein-ADV entrails-{(UNM)} | one-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (bread or pastry)-D/L.SG | hand-{(UNM)} | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. r. Kol. 12′ [A]-NA DINGIR.⸢MAḪ⸣Mother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [DGU]L-ša-ašGULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [ ]
[A]-NA DINGIR.⸢MAḪ⸣ | [DGU]L-ša-aš | da-a-i | … |
---|---|---|---|
Mother-goddess-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | GULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Rs. r. Kol. 13′ [n-QUANcar;
(unknown number)- N]INDAta-ka[r-mu-un](bread or pastry)-ACC.SG.C ⸢A⸣-NA˽PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} [ ]
[n | N]INDAta-ka[r-mu-un] | ⸢A⸣-NA˽PA-NI | … |
---|---|---|---|
-QUANcar (unknown number)- | (bread or pastry)-ACC.SG.C | before-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. r. Kol. 14′ [Da]n-z[i-li]-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ⸢D⸣zu-uk-ki-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} da-⸢a⸣-[i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
Ende Rs. r. Kol.
[Da]n-z[i-li] | ⸢D⸣zu-uk-ki | da-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
… | |
---|---|
Rs. lk. Kol. 2′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
Rs. lk. Kol. 3′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
Rs. lk. Kol. 4′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. lk. Kol. bricht ab
… | … | |
---|---|---|