Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.91 (2021-12-31)

(Frg. 2) Vs. II 1′ 1 ]x

(Frg. 2) Vs. II 2′ ](Zeilenende unbeschrieben)

(Frg. 2) Vs. II 3′ 2 -z]i

(Frg. 2) Vs. II 4′ 3 4 LÚ.M]MUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM)

LÚ.M]MUḪALDIM
cook-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 5′ -z]i

(Frg. 2) Vs. II 6′ 5 ]x


(Frg. 2) Vs. II 7′ 6 LUGAL-ušking-NOM.SG.C GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C ar-ḫaaway from-PREV pé-eš-ši-i]a-az-zito throw-3SG.PRS

LUGAL-ušGADA-anar-ḫapé-eš-ši-i]a-az-zi
king-NOM.SG.Clinen cloth-ACC.SG.Caway from-PREVto throw-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 8′ 7 nuCONNn ma-a-anas-CNJ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) ku-e-ez]which-REL.ABL pár-aš-na-anto squat-PTCP.INDCL

numa-a-anDUMUMEŠ.É.GALku-e-ez]pár-aš-na-an
CONNnas-CNJpalace servant-NOM.PL(UNM)which-REL.ABLto squat-PTCP.INDCL

(Frg. 2) Vs. II 9′ ḫar-kán-zito have-3PL.PRS 8 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-ezhe-DEM2/3.ABL pé-e]š-ši-ia-az-〈zi〉to throw-3SG.PRS

ḫar-kán-zina-ata-pé-ezpé-e]š-ši-ia-az-〈zi〉
to have-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACChe-DEM2/3.ABLto throw-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 10′ 9 ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) da-an-z]ito take-3PL.PRS

ta-atDUMUMEŠ.É.GALda-an-z]i
CONNt=PPRO.3SG.N.ACCpalace servant-NOM.PL(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 11′ 10 ma-a-anas-CNJ ME-ŠE-DI-mabody guard-NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-e-e]zwhich-REL.ABL pár-aš-na-anto squat-PTCP.INDCL

ma-a-anME-ŠE-DI-maku-e-e]zpár-aš-na-an
as-CNJbody guard-NOM.SG(UNM)=CNJctrwhich-REL.ABLto squat-PTCP.INDCL

(Frg. 2) Vs. II 12′ ḫar-zito have-3SG.PRS 11 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-ezhe-DEM2/3.ABL pé-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS 12 ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC ME-ŠE-DI]body guard-NOM.SG(UNM) [d]a-a-ito take-3SG.PRS

Ende Vs. II

ḫar-zina-ata-pé-ezpé-eš-ši-ia-zita-atME-ŠE-DI][d]a-a-i
to have-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACChe-DEM2/3.ABLto throw-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.N.ACCbody guard-NOM.SG(UNM)to take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 1′ 13 [na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-ap-paagain-ADV GUNNI-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP d]a-a-[i]to sit-3SG.PRS


[na-aša-ap-paGUNNI-ita-pu-uš-zad]a-a-[i]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCagain-ADVhearth-D/L.SGbeside-POSPto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 2′ 14 [nuCONNn ḫa-an-te-ez-zi-inforemost-ACC.SG.C ku-i]nwhich-REL.ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-ACC.PL(UNM);
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)

[nuḫa-an-te-ez-zi-inku-i]nNINDA.GUR₄.RAḪI.A
CONNnforemost-ACC.SG.Cwhich-REL.ACC.SG.Cbread sacrificer-ACC.PL(UNM)
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 3′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-ia-at]to break-3SG.PST 15 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS

[LUGAL-ušpár-ši-ia-at]na-an-kánGIŠBANŠUR-ida-a-i
king-NOM.SG.Cto break-3SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 4′ 16 [an-da-matherein-ADV=CNJctr ku-i]nwhich-REL.ACC.SG.C NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C par-ši-ia-atto break-3SG.PST

[an-da-maku-i]nNINDAḫar-ši-inpar-ši-ia-at
therein-ADV=CNJctrwhich-REL.ACC.SG.Cloaf-ACC.SG.Cto break-3SG.PST

(Frg. 2) Vs. III 5′ 17 [L]Ú˽GIŠBANŠUR-kántable man-NOM.SG(UNM)=OBPk A-NA NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-…:D/L.PL

[L]Ú˽GIŠBANŠUR-kánA-NA NINDA.GUR₄.RA
table man-NOM.SG(UNM)=OBPkbread sacrificer-…
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 6′ [i]š-tar-naamid-POSP ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS

[i]š-tar-naar-ḫada-a-i
amid-POSPaway from-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 7′ 18 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS


na-an-kánšu-up-pa-iGIŠBANŠUR-ida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkritually pure-D/L.SGtable-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 8′ 19 ˽GIŠBANŠUR-kántable man-NOM.SG(UNM)=OBPk NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C

˽GIŠBANŠUR-kánNINDAḫar-ši-in
table man-NOM.SG(UNM)=OBPkloaf-ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 9′ QA-DU GIŠBANŠURtable-…:INS da-pí-an-da-anentire-QUANall.ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC

QA-DU GIŠBANŠURda-pí-an-da-an
table-…
INS
entire-QUANall.ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Vs. III 10′ pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS


pa-ra-apé-e-da-i
out (to)-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 11′ 20 MUḪALDIM-macook-NOM.SG(UNM)=CNJctr SILA₄-anlamb-ACC.SG.C kar-ap-pa-anto eat-PTCP.ACC.SG.N ḫar-zito have-3SG.PRS


MUḪALDIM-maSILA₄-ankar-ap-pa-anḫar-zi
cook-NOM.SG(UNM)=CNJctrlamb-ACC.SG.Cto eat-PTCP.ACC.SG.Nto have-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 12′ 21 ˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-ito run-3SG.PRS

˽GIŠGIDRUpé-ra-anḫu-u-wa-i
staffbearer-NOM.SG(UNM)before-PREVto run-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 13′ 22 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk an-da-POSP ti-ia-zito step-3SG.PRS

na-aš-kánan-dati-ia-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk-POSPto step-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 14′ 23 nuCONNn ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS URUka-a-ša-ia-an-ni-GN.NOM.SG(UNM)

nuḫal-za-a-iURUka-a-ša-ia-an-ni
CONNnto call-3SG.PRS-GN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 15′ 24 SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N LUGAL-i-DN.D/L.SG pa-a-[i]to give-3SG.PRS

SAGI.Aiš-ka₄-ru-uḫLUGAL-ipa-a-[i]
cupbearer-NOM.SG(UNM)(sacrifice vessel)-ACC.SG.N-DN.D/L.SGto give-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 16′ 25 MUḪALDIM-aš-ma-aš-šicook-NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/L SILA₄-anlamb-ACC.SG.C pa-ra-aout (to)-PREV e-e[p-zi]to seize-3SG.PRS


Ende Vs. III

MUḪALDIM-aš-ma-aš-šiSILA₄-anpa-ra-ae-e[p-zi]
cook-NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/Llamb-ACC.SG.Cout (to)-PREVto seize-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 1 26 [nam-m]a-kán(sic)then-CNJ=OBPk1 LUGAL-ušking-NOM.SG.C A-NA DUTUSolar deity-…:D/L.SG URUP[Ú-na]-GN.GEN.SG(UNM)

[nam-m]a-kán(sic)LUGAL-ušA-NA DUTUURUP[Ú-na]
then-CNJ=OBPkking-NOM.SG.CSolar deity-…
D/L.SG
-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 2 BAL-an-tito pour a libation-3SG.PRS


BAL-an-ti
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 3 27 nuCONNn UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) a-ru-wa-ez-zito bow-3SG.PRS

nuUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMa-ru-wa-ez-zi
CONNnsupervisor-NOM.SG(UNM)cook-GEN.PL(UNM)to bow-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4 28 ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult actor-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 5 29 pal-u-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-u-wa-ez-zito intone-3SG.PRS


pal-u-wa-tal-la-ašpal-u-wa-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6 30 na-aš-taCONNn=OBPst MUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) SILA₄-anlamb-ACC.SG.C pa-ra-aout (to)-PREV

na-aš-taMUḪALDIMSILA₄-anpa-ra-a
CONNn=OBPstcook-NOM.SG(UNM)lamb-ACC.SG.Cout (to)-PREV

(Frg. 2) Rs. IV 7 -e-da-ito take-3SG.PRS


-e-da-i
to take-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 8 31 pár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS


pár-aš-na-u-wa-aš-kánú-ez-zi
to squat-VBN.GEN.SG=OBPkto come-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9 32 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-GN.GEN.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašD10D10URUzi-ip-pa-la-an-da
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADVStorm-god-DN.ACC.SG(UNM)Storm-god-DN.ACC.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 10 [BAL]-an-zito pour a libation-3PL.PRS 33 iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-NOM.SG.N RI-IQ-QAempty-NOM.SG(UNM)


[BAL]-an-ziiš-ka₄-ru-uḫRI-IQ-QA
to pour a libation-3PL.PRS(sacrifice vessel)-NOM.SG.Nempty-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 11 34 [GIŠ.DINANNA]stringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) 35 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS

[GIŠ.DINANNA]TURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 12 36 [ALAM.Z]U₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS

[ALAM.Z]U₉me-ma-i
cult actor-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 13 37 [pal-u-wa-tal-la]-intoner-NOM.SG.C pal-u-wa-ez-zito intone-3SG.PRS

[pal-u-wa-tal-la]-pal-u-wa-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14 38 [ ]x

(Frg. 2) Rs. IV 15 [ ]x[ ]

Rs. IV bricht ab

Lesung der teilweise erhaltenen Zeichen durch Kollation von D. Schwemer (Ankara, Oktober 2021) bestätigt.
0.74275898933411