Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.91 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 2′ ](Zeilenende unbeschrieben)
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 4′ 3 4 LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook-NOM.PL(UNM)
| … | LÚ.M]EŠMUḪALDIM |
|---|---|
| cook-NOM.PL(UNM) |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 7′ 6 LUGAL-ušking-NOM.SG.C GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C ar-ḫaaway from-PREV pé-eš-ši-i]a-az-zito throw-3SG.PRS
| LUGAL-uš | GADA-an | ar-ḫa | pé-eš-ši-i]a-az-zi |
|---|---|---|---|
| king-NOM.SG.C | linen cloth-ACC.SG.C | away from-PREV | to throw-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ 7 nuCONNn ma-a-anas-CNJ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) ku-e-ez]which-REL.ABL pár-aš-na-anto squat-PTCP.INDCL
| nu | ma-a-an | DUMUMEŠ.É.GAL | ku-e-ez] | pár-aš-na-an |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | as-CNJ | palace servant-NOM.PL(UNM) | which-REL.ABL | to squat-PTCP.INDCL |
(Frg. 2) Vs. II 9′ ḫar-kán-zito have-3PL.PRS 8 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-ezhe-DEM2/3.ABL pé-e]š-ši-ia-az-〈zi〉to throw-3SG.PRS
| ḫar-kán-zi | na-at | a-pé-ez | pé-e]š-ši-ia-az-〈zi〉 |
|---|---|---|---|
| to have-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | he-DEM2/3.ABL | to throw-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ 9 ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) da-an-z]ito take-3PL.PRS
| ta-at | DUMUMEŠ.É.GAL | da-an-z]i |
|---|---|---|
| CONNt=PPRO.3SG.N.ACC | palace servant-NOM.PL(UNM) | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 11′ 10 ma-a-anas-CNJ LÚME-ŠE-DI-mabody guard-NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-e-e]zwhich-REL.ABL pár-aš-na-⸢an⸣to squat-PTCP.INDCL
| ma-a-an | LÚME-ŠE-DI-ma | ku-e-e]z | pár-aš-na-⸢an⸣ |
|---|---|---|---|
| as-CNJ | body guard-NOM.SG(UNM)=CNJctr | which-REL.ABL | to squat-PTCP.INDCL |
(Frg. 2) Vs. II 12′ ḫar-zito have-3SG.PRS 11 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-ezhe-DEM2/3.ABL pé-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS 12 ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC LÚME-ŠE-DI]body guard-NOM.SG(UNM) [d]a-⸢a-i⸣to take-3SG.PRS
Ende Vs. II
| ḫar-zi | na-at | a-pé-ez | pé-eš-ši-ia-zi | ta-at | LÚME-ŠE-DI] | [d]a-⸢a-i⸣ |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to have-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | he-DEM2/3.ABL | to throw-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.N.ACC | body guard-NOM.SG(UNM) | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 1′ 13 [na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-ap-paagain-ADV GUNNI-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP d]a-⸢a⸣-[i]to sit-3SG.PRS
| [na-aš | a-ap-pa | GUNNI-i | ta-pu-uš-za | d]a-⸢a⸣-[i] |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | again-ADV | hearth-D/L.SG | beside-POSP | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 2′ 14 [nuCONNn ḫa-an-te-ez-zi-inforemost-ACC.SG.C ku-i]nwhich-REL.ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-ACC.PL(UNM);
bread sacrificer-ACC.SG(UNM)
| [nu | ḫa-an-te-ez-zi-in | ku-i]n | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
|---|---|---|---|
| CONNn | foremost-ACC.SG.C | which-REL.ACC.SG.C | bread sacrificer-ACC.PL(UNM) bread sacrificer-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 3′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-ia-at]to break-3SG.PST 15 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS
| [LUGAL-uš | pár-ši-ia-at] | na-an-kán | GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
|---|---|---|---|---|
| king-NOM.SG.C | to break-3SG.PST | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 4′ 16 [an-da-matherein-ADV=CNJctr ku-i]nwhich-REL.ACC.SG.C NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C par-ši-ia-atto break-3SG.PST
| [an-da-ma | ku-i]n | NINDAḫar-ši-in | par-ši-ia-at |
|---|---|---|---|
| therein-ADV=CNJctr | which-REL.ACC.SG.C | loaf-ACC.SG.C | to break-3SG.PST |
(Frg. 2) Vs. III 5′ 17 [L]Ú˽GIŠBANŠUR-kántable man-NOM.SG(UNM)=OBPk A-NA NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-…:D/L.PL
| [L]Ú˽GIŠBANŠUR-kán | A-NA NINDA.GUR₄.RA |
|---|---|
| table man-NOM.SG(UNM)=OBPk | bread sacrificer-… D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. III 6′ [i]š-tar-naamid-POSP ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS
| [i]š-tar-na | ar-ḫa | da-a-i |
|---|---|---|
| amid-POSP | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 7′ 18 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS
| na-an-kán | šu-up-pa-i | GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | ritually pure-D/L.SG | table-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 8′ 19 LÚ˽GIŠBANŠUR-kántable man-NOM.SG(UNM)=OBPk NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C
| LÚ˽GIŠBANŠUR-kán | NINDAḫar-ši-in |
|---|---|
| table man-NOM.SG(UNM)=OBPk | loaf-ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 9′ QA-DU GIŠBANŠURtable-…:INS da-pí-an-da-anentire-QUANall.ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC
| QA-DU GIŠBANŠUR | da-pí-an-da-an |
|---|---|
| table-… INS | entire-QUANall.ACC.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) Vs. III 10′ pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS
| pa-ra-a | pé-e-da-i |
|---|---|
| out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 11′ 20 LÚMUḪALDIM-macook-NOM.SG(UNM)=CNJctr SILA₄-anlamb-ACC.SG.C kar-ap-pa-anto eat-PTCP.ACC.SG.N ḫar-zito have-3SG.PRS
| LÚMUḪALDIM-ma | SILA₄-an | kar-ap-pa-an | ḫar-zi |
|---|---|---|---|
| cook-NOM.SG(UNM)=CNJctr | lamb-ACC.SG.C | to eat-PTCP.ACC.SG.N | to have-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 12′ 21 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-ito run-3SG.PRS
| LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-u-wa-i |
|---|---|---|
| staffbearer-NOM.SG(UNM) | before-PREV | to run-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 13′ 22 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ⸢an⸣-da-POSP ti-ia-zito step-3SG.PRS
| na-aš-kán | ⸢an⸣-da | ti-ia-zi |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | -POSP | to step-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 14′ 23 nuCONNn ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS URUka-a-ša-ia-an-ni-GN.NOM.SG(UNM)
| nu | ḫal-za-a-i | URUka-a-ša-ia-an-ni |
|---|---|---|
| CONNn | to call-3SG.PRS | -GN.NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 15′ 24 LÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N LUGAL-i-DN.D/L.SG ⸢pa-a⸣-[i]to give-3SG.PRS
| LÚSAGI.A | iš-ka₄-ru-uḫ | LUGAL-i | ⸢pa-a⸣-[i] |
|---|---|---|---|
| cupbearer-NOM.SG(UNM) | (sacrifice vessel)-ACC.SG.N | -DN.D/L.SG | to give-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 16′ 25 LÚMUḪALDIM-aš-ma-aš-šicook-NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/L SILA₄-anlamb-ACC.SG.C pa-ra-aout (to)-PREV e-e[p-zi]to seize-3SG.PRS
Ende Vs. III
| LÚMUḪALDIM-aš-ma-aš-ši | SILA₄-an | pa-ra-a | e-e[p-zi] |
|---|---|---|---|
| cook-NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | lamb-ACC.SG.C | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 1 26 [nam-m]a-⸢kán(sic)⸣then-CNJ=OBPk1 LUGAL-ušking-NOM.SG.C A-NA DUTUSolar deity-…:D/L.SG URUP[Ú-na]-GN.GEN.SG(UNM)
| [nam-m]a-⸢kán(sic)⸣ | … | LUGAL-uš | A-NA DUTU | URUP[Ú-na] |
|---|---|---|---|---|
| then-CNJ=OBPk | king-NOM.SG.C | Solar deity-… D/L.SG | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 2 BAL-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| BAL-an-ti |
|---|
| to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 3 27 nuCONNn UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) a-ru-wa-ez-zito bow-3SG.PRS
| nu | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | a-ru-wa-ez-zi |
|---|---|---|---|
| CONNn | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) | to bow-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4 28 LÚALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
| LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
|---|---|
| cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5 29 LÚpal-u-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-u-wa-ez-zito intone-3SG.PRS
| LÚpal-u-wa-tal-la-aš | pal-u-wa-ez-zi |
|---|---|
| intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 6 30 na-aš-taCONNn=OBPst LÚMUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) SILA₄-anlamb-ACC.SG.C pa-ra-aout (to)-PREV
| na-aš-ta | LÚMUḪALDIM | SILA₄-an | pa-ra-a |
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | cook-NOM.SG(UNM) | lamb-ACC.SG.C | out (to)-PREV |
(Frg. 2) Rs. IV 7 ⸢pé⸣-e-da-ito take-3SG.PRS
| ⸢pé⸣-e-da-i |
|---|
| to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8 31 pár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS
| pár-aš-na-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
|---|---|
| to squat-VBN.GEN.SG=OBPk | to come-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9 32 ⸢LUGAL⸣king-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-da-GN.GEN.SG(UNM)
| ⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | D10 | D10 | URUzi-ip-pa-la-an-da |
|---|---|---|---|---|---|
| king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | sitting-ADV | Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 10 [BAL]-an-zito pour a libation-3PL.PRS 33 iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-NOM.SG.N RI-IQ-QAempty-NOM.SG(UNM)
| [BAL]-an-zi | iš-ka₄-ru-uḫ | RI-IQ-QA |
|---|---|---|
| to pour a libation-3PL.PRS | (sacrifice vessel)-NOM.SG.N | empty-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 11 34 [GIŠ.DINANNA]stringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) 35 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS
| [GIŠ.DINANNA] | TUR | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
|---|---|---|---|
| stringed instrument-NOM.SG(UNM) | small-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C | to sing-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 12 36 [LÚALAM.Z]U₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS
| [LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i |
|---|---|
| cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 13 37 [LÚpal-u-wa-tal-la]-⸢aš⸣intoner-NOM.SG.C pal-u-wa-ez-zito intone-3SG.PRS
| [LÚpal-u-wa-tal-la]-⸢aš⸣ | pal-u-wa-ez-zi |
|---|---|
| intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
| … | |
|---|---|
Rs. IV bricht ab
| … | … | |
|---|---|---|