Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.89 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} ta-ru-up-ta-ri(?)-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} GIŠKÀ-AN-N[U-U]M(stand)-{(UNM)} ⸢da⸣-an-z[i]to take-3PL.PRS
[TU₇ḪI.A | ta-ru-up-ta-ri(?) | L]Ú.MEŠMUḪALDIM | GIŠKÀ-AN-N[U-U]M | ⸢da⸣-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | -{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | cook-{(UNM)} | (stand)-{(UNM)} | to take-3PL.PRS |
Vs. I 2 [ta-at-kán-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk} pa-ra-a]further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
[ta-at-kán | pa-ra-a] | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 3 [LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)} a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pé-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS nuCONNn ma-a-anas- DUMUMEŠ.É.G[AL]palace servant-{(UNM)}
[LUGAL-uš | GADA-an | a]r-ḫa | pé-eš-ši-ia-zi | nu | ma-a-an | DUMUMEŠ.É.G[AL] |
---|---|---|---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth-{(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to throw-3SG.PRS | CONNn | as- | palace servant-{(UNM)} |
Vs. I 4 [ku-e-ezwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} pár-aš-na-a-a]nleopard man-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pé-ezhe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF} pé-eš-ši-⸢ia⸣-zito throw-3SG.PRS
[ku-e-ez | pár-aš-na-a-a]n | ḫar-kán-zi | na-at | a-pé-ez | pé-eš-ši-⸢ia⸣-zi |
---|---|---|---|---|---|
which-REL.ABL who?-INT.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | leopard man-{ACC.SG.C, GEN.PL} to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to have-3PL.PRS to perish-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | he-DEM2/3.ABL he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit-{D/L.SG, STF} sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} -{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} front-{HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF} | to throw-3SG.PRS |
Vs. I 5 [ta-at-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)} DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant-{(UNM)} da-an-zito take-3PL.PRS
[ta-at | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | da-an-zi |
---|---|---|
-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} -{PNm(UNM)} | palace servant-{(UNM)} | to take-3PL.PRS |
Vs. I 6 [ma-a-anas- LÚM]E-⸢ŠE-DI⸣-[m]abody guard-{(UNM)} ku-e-ezwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} pár-aš-na-a-anleopard man-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-zito have-3SG.PRS [ ]
[ma-a-an | LÚM]E-⸢ŠE-DI⸣-[m]a | ku-e-ez | pár-aš-na-a-an | ḫar-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
as- | body guard-{(UNM)} | which-REL.ABL who?-INT.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} | leopard man-{ACC.SG.C, GEN.PL} to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to have-3SG.PRS |
Vs. I 7 [na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pé-ezhe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF} p]é!-⸢eš-ši-ia⸣-az-zito throw-3SG.PRS ta-at-{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)} LÚ.MEŠM[E-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} da-a]n-zito take-3PL.PRS
[na-at | a-pé-ez | p]é!-⸢eš-ši-ia⸣-az-zi | ta-at | LÚ.MEŠM[E-ŠE-DI | da-a]n-zi |
---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | he-DEM2/3.ABL he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit-{D/L.SG, STF} sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} -{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} front-{HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF} | to throw-3SG.PRS | -{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} -{PNm(UNM)} | body guard-{(UNM)} | to take-3PL.PRS |
Vs. I 8 [na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA LÚMEŠ˽GIŠBA]NŠURtable man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-ia-an-z[i]to give-3PL.PRS
[na-at | A-NA LÚMEŠ˽GIŠBA]NŠUR | pí-ia-an-z[i] |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | table man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give-3PL.PRS |
Vs. I 9 [na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚ.MEŠŠU.Icleaner-{(UNM)} da-ga-an]-⸢zi⸣-pu-ušearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{DN(UNM)} ša-a[n-ḫ]a-an-zito seek/sweep-3PL.PRS
[na-aš-ta | LÚ.MEŠŠU.I | da-ga-an]-⸢zi⸣-pu-uš | ša-a[n-ḫ]a-an-zi |
---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | cleaner-{(UNM)} | earth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} -{DN(UNM)} | to seek/sweep-3PL.PRS |
Vs. I 10 [DUMUMEŠ.É.GAL?palace servant-{(UNM)} ME-Ewater-{(UNM)} QA-TI?completed-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)} p]é-e-⸢da⸣-a[n]-⸢zi⸣to take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
[DUMUMEŠ.É.GAL? | ME-E | QA-TI? | p]é-e-⸢da⸣-a[n]-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} | water-{(UNM)} | completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. I 11 [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GAL?palace servant-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG GADA-an]linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)} pa-a-⸢i⸣to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- [LU]GAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} QA-TI-ŠUhand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-an-šito wipe off-2SG.IMP;
to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL? | LUGAL-i | GADA-an] | pa-a-⸢i⸣ | [LU]GAL-uš | QA-TI-ŠU | a-an-ši |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | palace servant-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth-{(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | hand-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wipe off-2SG.IMP to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 12 [ da-a]-⸢i⸣to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-a[n]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
… | da-a]-⸢i⸣ | na-a[n]-kán |
---|---|---|
to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. I 13 [ ]x DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant-{(UNM)} ]
Vs. I bricht ab
… | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL | … | |
---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} |
Vs. II 1 [LÚpal-wa-tal-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zi]to intone-3SG.PRS
[LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi] |
---|---|
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone-3SG.PRS |
Vs. II 2 ⸢LÚ⸣ki-i-ta-a[šreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-i]to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢LÚ⸣ki-i-ta-a[š | ḫal-za-a-i] |
---|---|
reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 3 LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.[GUR₄.RA?bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} a-aš-ka-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.[GUR₄.RA? | a-aš-ka-az | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
Vs. II 4 LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- LUGAL-[ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} par-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-[uš | par-ši-ia] |
---|---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs. II 5 pár-aš-na-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh LÚS[AGI.Acupbearer-{(UNM)} ú-ez-zi]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-kán | LÚS[AGI.A | ú-ez-zi] |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | cupbearer-{(UNM)} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. II 6 LUGAL-⸢uš⸣king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DZA-BA₄-B[A₄-{DN(UNM)} e-ku-zi]to drink-3SG.PRS
LUGAL-⸢uš⸣ | TUŠ-aš | DZA-BA₄-B[A₄ | e-ku-zi] |
---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -{DN(UNM)} | to drink-3SG.PRS |
Vs. II 7 GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [ ]
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | … |
---|---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. II 8 LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} 5five-QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ ]
LUGAL-uš | 5 | NINDAwa-ge-eš-šar | … |
---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | five-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. II 9 pár-aš-*na*-u-wa-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh L[ÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} ú-ez-zi]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
pár-aš-*na*-u-wa-aš-kán | L[ÚSAGI.A | ú-ez-zi] |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | cupbearer-{(UNM)} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. II 10 DUMUMEŠ.É.GAL-kánpalace servant-{(UNM)} x[ ]
DUMUMEŠ.É.GAL-kán | … | |
---|---|---|
palace servant-{(UNM)} |
Vs. II 11 LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} GUB-ašto rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢D?⸣U[D?(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} e-ku-zi]to drink-3SG.PRS
Vs. II bricht ab
LUGAL-uš | GUB-aš | ⸢D?⸣U[D? | … | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to rise-3SG.PST standing-ADV to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} | to drink-3SG.PRS |
Rs. III 1′ [LÚALAM.ZU₉]cult actor-{(UNM)} ⸢me⸣-ma-ito speak-3SG.PRS L[Úpal-wa-tal-la-aš]intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[LÚALAM.ZU₉] | ⸢me⸣-ma-i | L[Úpal-wa-tal-la-aš] |
---|---|---|
cult actor-{(UNM)} | to speak-3SG.PRS | intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. III 2′ [pal-w]a-⸢a⸣-[ez-zi]to intone-3SG.PRS LÚki-i-t[a-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-i]to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pal-w]a-⸢a⸣-[ez-zi] | LÚki-i-t[a-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
to intone-3SG.PRS | reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 3′ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} [ -ḫ]a? Dzi-l[i-pu-ri-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ]
LUGAL-uš | … | Dzi-l[i-pu-ri | … | |
---|---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. III 4′ 2-⸢e⸣two-;
two-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} [e-ku-z]ito drink-3SG.PRS Dzi-l[i-pu-ri-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ende Rs. III
2-⸢e⸣ | [e-ku-z]i | Dzi-l[i-pu-ri |
---|---|---|
two- two-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to drink-3SG.PRS | -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. IV ca. 8 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV