Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.64 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. II 2′ LÚSAGI.A-k[áncupbearer-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} e-ep-zi]to seize-3SG.PRS
LÚSAGI.A-k[án | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
Vs. II 3′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-[ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-e-da-a-i]to take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
na-an-kán | pa-[ra-a | pé-e-da-a-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
Vs. II 4′ na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} MUNUS.M[ES ]x x[
na-aš-ta | … | ||
---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Vs. II 5′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pa-a-an-zito go-3PL.PRS pár-aš-na-u-wa-aš-[kán]to squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh
pa-ra-a | pa-a-an-zi | pár-aš-na-u-wa-aš-[kán] |
---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to go-3PL.PRS | to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh |
Vs. II 6′ LÚSAGI.A-ašcupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ú-ez-z[i]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
LÚSAGI.A-aš | ú-ez-z[i] |
---|---|
cupbearer-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. II 7′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG ge-nu-wa-*〈〈x〉〉*-ašknee-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open-VBN.GEN.SG;
knee-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
DUMU.É.GAL-kán | LUGAL-i | ge-nu-wa-*〈〈x〉〉*-aš | … |
---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | knee-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to open-VBN.GEN.SG knee-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 8′ GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ ]
GADA-an | da-a-i | LUGAL-uš | TUŠ-aš | … |
---|---|---|---|---|
linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 9′ Dzi-in-tu-ḫé-šu-un-DN.ACC.SG.C e-ku-z[ito drink-3SG.PRS ]
Dzi-in-tu-ḫé-šu-un | e-ku-z[i | … |
---|---|---|
-DN.ACC.SG.C | to drink-3SG.PRS |
Vs. II 10′ LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} a-aš-ka-a[zgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF} ]
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | a-aš-ka-a[z | … |
---|---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. II 11′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP ]
ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-i[a | … |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs. II 12′ LÚSAGI.A-káncupbearer-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} e-ep-z[ito seize-3SG.PRS ]
LÚSAGI.A-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-z[i | … |
---|---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
Vs. II 13′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP [ ]
na-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
Vs. II 14′ GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} LÚ.MEŠka-lu-ḫé-e-eš(cult functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(cult functionary)-NOM.SG.C [ ]
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | LÚ.MEŠka-lu-ḫé-e-eš | … |
---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | palace servant-{(UNM)} | (cult functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} (cult functionary)-NOM.SG.C |
Vs. II 15′ ⸢LUGAL-i⸣-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG tar-kum-mi-ia-z[i]to proclaim-3SG.PRS
⸢LUGAL-i⸣ | tar-kum-mi-ia-z[i] |
---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | to proclaim-3SG.PRS |
Vs. II 16′ [ ] ⸢an⸣-d[a?to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- p]é-⸢e⸣-ḫu-u-t[e]-⸢ez⸣-z[ito take-3SG.PRS
… | ⸢an⸣-d[a? | p]é-⸢e⸣-ḫu-u-t[e]-⸢ez⸣-z[i |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to take-3SG.PRS |
Vs. II bricht ab
… | ||
---|---|---|