Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.51 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1′ kar-pa-an-zito lift-3PL.PRS ⸢nuCONNn ḫa⸣-[ap-pu-ut-rireins(?)-D/L.SG
kar-pa-an-zi | ⸢nu | ḫa⸣-[ap-pu-ut-ri |
---|---|---|
to lift-3PL.PRS | CONNn | reins(?)-D/L.SG |
Vs. II 2′ GU₄ḪI.Abovid-ACC.PL(UNM) šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-⸢an⸣-t[u-ušto make holy-PTCP.ACC.PL.C tu-ri-ia-an-zito fix-3PL.PRS
GU₄ḪI.A | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-⸢an⸣-t[u-uš | tu-ri-ia-an-zi |
---|---|---|
bovid-ACC.PL(UNM) | to make holy-PTCP.ACC.PL.C | to fix-3PL.PRS |
Vs. II 3′ nuCONNn wa-ar-ḫu-uš-ti-i(mng. unkn.)-D/L.SG pé-e[n-na-an-zito drive there-3PL.PRS UDday-NOM.SG(UNM) 2KAMtwo-QUANcar QA-TIcompleted-NOM.SG(UNM)
nu | wa-ar-ḫu-uš-ti-i | pé-e[n-na-an-zi | UD | 2KAM | QA-TI |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | (mng. unkn.)-D/L.SG | to drive there-3PL.PRS | day-NOM.SG(UNM) | two-QUANcar | completed-NOM.SG(UNM) |
Vs. II 4′ 4′ I-NA UDday-…:D/L.SG 3KAMthree-QUANcar I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL LÚ[MUḪALDIM-pátcook-GEN.SG(UNM)=FOC;
cook-GEN.PL(UNM)=FOC
I-NA UD | 3KAM | I-NA É | LÚ[MUḪALDIM-pát |
---|---|---|---|
day-… D/L.SG | three-QUANcar | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | cook-GEN.SG(UNM)=FOC cook-GEN.PL(UNM)=FOC |
Vs. II 5′ Da-ri-ni-id-du-un-DN.ACC.SG.C i-ia-⸢an⸣-z[ito make-3PL.PRS
Da-ri-ni-id-du-un | i-ia-⸢an⸣-z[i |
---|---|
-DN.ACC.SG.C | to make-3PL.PRS |
Vs. II 6′ 12twelve-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM);
loaf-NOM.SG(UNM) ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar BÁN-GEN.SG(UNM) 12twelve-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-NOM.SG(UNM);
loaf-ACC.SG(UNM) Š[Aof-…:GEN.SG
12 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA ½ | BÁN | 12 | NINDA.GUR₄.RA | Š[A |
---|---|---|---|---|---|---|
twelve-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) loaf-NOM.SG(UNM) | one half-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | -GEN.SG(UNM) | twelve-QUANcar | loaf-NOM.SG(UNM) loaf-ACC.SG(UNM) | of-… GEN.SG |
Vs. II 7′ 3three-QUANcar UP-NIhand-ACC.SG(UNM);
hand-NOM.SG(UNM) me-ma-algroats-NOM.SG.N;
groats-ACC.SG.N 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM);
(vessel)-NOM.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) [
3 | UP-NI | me-ma-al | 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
three-QUANcar | hand-ACC.SG(UNM) hand-NOM.SG(UNM) | groats-NOM.SG.N groats-ACC.SG.N | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) (vessel)-NOM.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8′ [ D]UGKU-KU-UB(vessel)-NOM.SG(UNM);
(vessel)-ACC.SG(UNM) mar-nu-wa-an(kind of beer)-GEN.SG(!) GUNNIhearth-DN.D/L.SG(UNM) [
… | D]UGKU-KU-UB | mar-nu-wa-an | GUNNI | … |
---|---|---|---|---|
(vessel)-NOM.SG(UNM) (vessel)-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG(!) | hearth-DN.D/L.SG(UNM) |
Vs. II 9′ [pé-ra-a]nbefore-ADV;
before-POSP kat-ta-anunder-PREV ti-an-zito sit-3PL.PRS [
[pé-ra-a]n | kat-ta-an | ti-an-zi | … |
---|---|---|---|
before-ADV before-POSP | under-PREV | to sit-3PL.PRS |
Vs. II 10′ [1one-QUANcar GU₄bovid-ACC.SG(UNM) 6six-QUANcar UDU]ḪI.Asheep-ACC.SG(UNM) A-NA GUN[NIhearth-…:D/L.SG
[1 | GU₄ | 6 | UDU]ḪI.A | A-NA GUN[NI |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bovid-ACC.SG(UNM) | six-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | hearth-… D/L.SG |
Vs. II 11′ [Da-ri-ni]-ti-DN.D/L.SG BA[L-an-tito pour a libation-3SG.PRS
Vs. II bricht ab
[Da-ri-ni]-ti | BA[L-an-ti |
---|---|
-DN.D/L.SG | to pour a libation-3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ [Dka-taḫ-ḫi-in]-DN.ACC.SG.C ⸢D⸣zi-i[p-pa-la-an-ti-el-DN.HURR.ABS
[Dka-taḫ-ḫi-in] | ⸢D⸣zi-i[p-pa-la-an-ti-el |
---|---|
-DN.ACC.SG.C | -DN.HURR.ABS |
Rs. IV 3′ [Dka-aš-ḫa-la]-an-DN.ACC.SG.C 12-ŠUtwelve times-QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation-3SG.PRS
[Dka-aš-ḫa-la]-an | 12-ŠU | ši-pa-an-t[i |
---|---|---|
-DN.ACC.SG.C | twelve times-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. IV 4′ [šu-up-paritually pure-ACC.PL.N NINDAḪ]I.Abread-ACC.PL(UNM) MUNUS〈MEŠ〉woman-NOM.PL(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM) NA₄ARA₅millstone-GEN.SG(UNM) da-an-z[ito take-3PL.PRS
[šu-up-pa | NINDAḪ]I.A | MUNUS〈MEŠ〉 | É | NA₄ARA₅ | da-an-z[i |
---|---|---|---|---|---|
ritually pure-ACC.PL.N | bread-ACC.PL(UNM) | woman-NOM.PL(UNM) | house-GEN.SG(UNM) house-GEN.PL(UNM) | millstone-GEN.SG(UNM) | to take-3PL.PRS |
Rs. IV 5′ [nuCONNn DUMU.LUGALprince-NOM.SG(UNM) a]r-za-naguesthouse-ALL pár-nahouse-ALL pa-*iz!*-zito go-3SG.PRS
[nu | DUMU.LUGAL | a]r-za-na | pár-na | pa-*iz!*-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | prince-NOM.SG(UNM) | guesthouse-ALL | house-ALL | to go-3SG.PRS |
Rs. IV 6′ [a-da]-an-nato eat-INF ú-e-ek-zito wish-3SG.PRS 3three-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-NOM.SG.N
[a-da]-an-na | ú-e-ek-zi | 3 | NINDAa-a-an |
---|---|---|---|
to eat-INF | to wish-3SG.PRS | three-QUANcar | warm bread-NOM.SG.N |
Rs. IV 7′ [ NIN]DAbread-NOM.SG(UNM) LA-AB-KÀsoft-NOM.SG(UNM) 10ten-QUANcar NINDAbread-NOM.SG(UNM) ŠEbarley-GEN.SG(UNM) 10ten-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-NOM.SG(UNM) 9nine-QUANcar NINDAta-kar-mu-u[š(bread or pastry)-NOM.SG.C
… | NIN]DA | LA-AB-KÀ | 10 | NINDA | ŠE | 10 | NINDA.KU₇ | 9 | NINDAta-kar-mu-u[š |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bread-NOM.SG(UNM) | soft-NOM.SG(UNM) | ten-QUANcar | bread-NOM.SG(UNM) | barley-GEN.SG(UNM) | ten-QUANcar | sweet bread-NOM.SG(UNM) | nine-QUANcar | (bread or pastry)-NOM.SG.C |
Rs. IV 8′ ŠA NINDAbread-…:GEN.SG UP-NIhand-GEN.SG(UNM) 1-NU-TUMset-NOM.SG(UNM) AR-SÀ-AN-NUbarley-groats-NOM.SG(UNM)
ŠA NINDA | UP-NI | 1-NU-TUM | AR-SÀ-AN-NU |
---|---|---|---|
bread-… GEN.SG | hand-GEN.SG(UNM) | set-NOM.SG(UNM) | barley-groats-NOM.SG(UNM) |
Rs. IV 9′ 3three-QUANcar wa-ak-šur(vessel)-NOM.SG.N;
(vessel)-ACC.SG.N GAmilk-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDAbread-NOM.SG(UNM) TU₇soup-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar DUGvessel-NOM.SG(UNM);
vessel-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM)
3 | wa-ak-šur | GA | 1 | NINDA | TU₇ | 1 | DUG | KAŠ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
three-QUANcar | (vessel)-NOM.SG.N (vessel)-ACC.SG.N | milk-GEN.SG(UNM) | one-QUANcar | bread-NOM.SG(UNM) | soup-GEN.SG(UNM) | one-QUANcar | vessel-NOM.SG(UNM) vessel-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 10′ 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG(UNM) mar-nu-wa-an(kind of beer)-GEN.SG(!) 3-ŠUthrice-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS
1 | DUG | mar-nu-wa-an | 3-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG(!) | thrice-QUANmul | to drink-3SG.PRS |
Rs. IV 11′ ši-ip-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr ⸢ku-u-uš-pát⸣this-DEM1.ACC.PL.C=FOC DIN[GIRMEŠdivinity-ACC.PL(UNM)
Rs. IV bricht ab
ši-ip-pa-an-za-ke-ez-zi-ma | ⸢ku-u-uš-pát⸣ | DIN[GIRMEŠ |
---|---|---|
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr | this-DEM1.ACC.PL.C=FOC | divinity-ACC.PL(UNM) |