Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.187+ (2021-12-31)

KBo 45.187+ (CTH 578) [adapted by TLHdig]

KBo 45.187 {Frg. 1} + KBo 49.146 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ DINGIRdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
IŠ-TU MU[NUSŠU.GIold woman-{ABL, INS}

DINGIRIŠ-TU MU[NUSŠU.GI
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
old woman-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. 2′ ŠA LUGAL-{GEN.SG, GEN.PL};
king-{GEN.SG, GEN.PL}
da-p[í-anentire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire-QUANall.D/L.SG

ŠA LUGALda-p[í-an
-{GEN.SG, GEN.PL}
king-{GEN.SG, GEN.PL}
entire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire-QUANall.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. 3′ 2-NUtwo-(?)-;
second-
úr-kištrace-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} [

2-NUúr-kiš
two-(?)-
second-
trace-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Vs. 4′ nu-kánCONNn=OBPk A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nu-kánA-N[A
CONNn=OBPkto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. 5′ 3three-QUANcar úr-kištrace-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} [

3úr-kiš
three-QUANcartrace-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1+2) Vs. 6′/1′ nu-kánCONNn=OBPk an-[d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
SIG₅-u-igood-D/L.SG [


nu-kánan-[d]aSIG₅-u-i
CONNn=OBPkto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
good-D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. 7′/2′ DINGIRdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn I[Š-TU S]UMEŠ-{ABL, INS};
(flesh) omen-{ABL, INS};
meat-{ABL, INS}
NU.SIG₅-d[uto become unfavourable-3SG.IMP

DINGIRnuI[Š-TU S]UMEŠNU.SIG₅-d[u
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
CONNn-{ABL, INS}
(flesh) omen-{ABL, INS}
meat-{ABL, INS}
to become unfavourable-3SG.IMP

(Frg. 1+2) Vs. 8′/3′ zifrom this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
GA[R]-rito sit-3SG.PRS.MP 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
ŠÀDIRcoils of the intestines-{(UNM)} S[IG₅]good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS


ziGA[R]-ri10ŠÀDIRS[IG₅]
from this side-
tapeworm larva(?)-{(ABBR)}
-GN.D/L.SG
-{GN(ABBR)}
-{PNf(ABBR)}
to sit-3SG.PRS.MPStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
coils of the intestines-{(UNM)}good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. 9′/4′ DINGIRdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
n[uCONNn I]Š-TU MUNUSŠU.GIold woman-{ABL, INS} [

DINGIRn[uI]Š-TU MUNUSŠU.GI
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
CONNnold woman-{ABL, INS}

(Frg. 1+2) Vs. 10′/5′ GÙB-tarstate of being left-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} ḪUL-lu-iaevil person-ACC.SG.C;
evil person-STF;
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
M[E-ašto take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GÙB-tarḪUL-lu-iaM[E-aš
state of being left-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}evil person-ACC.SG.C
evil person-STF
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to take-3SG.PST
to sit-3SG.PST
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2) Vs. 11′/6′ 2-NUtwo-(?)-;
second-
[DINGIR-L]UM-zagod-ABL;
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)}
da-pí-anentire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire-QUANall.D/L.SG
ZI-a[nsoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)}

2-NU[DINGIR-L]UM-zada-pí-anZI-a[n
two-(?)-
second-
god-ABL
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god-{(UNM)}
entire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire-QUANall.D/L.SG
soul-ACC.SG.C
soul-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. 7′ x-ri nuCONNn SUMEŠ-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP [

nuSUMEŠSIG₅-ru
CONNn-{GN(UNM)}
(flesh) omen-{(UNM)}
meat-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.IMP.MP

(Frg. 2) Vs. 8′ GA]R-rito sit-3SG.PRS.MP 12twelve-QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines-{(UNM)} [


GA]R-ri12ŠÀDIR
to sit-3SG.PRS.MPtwelve-QUANcarcoils of the intestines-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. 9′ IŠ-T]U MUNUSŠU.[GIold woman-{ABL, INS}

IŠ-T]U MUNUSŠU.[GI
old woman-{ABL, INS}

(Frg. 2) Vs. 10′ ]x[

(Frg. 2) Vs. Vs. bricht ab

(Frg. 2) Rs. 1′ TA? [MUNUSŠU].GI(?)[old woman-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}

TA? [MUNUSŠU].GI(?)[
old woman-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

(Frg. 2) Rs. 2′ pa-an-ku-uš-zamuch-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
x[


pa-an-ku-uš-za
much-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
people-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. eine schmale Zeile unbeschrieben

(Frg. 2) Rs. 3′ ŠA nu{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL} URU?[city-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF}


ŠA nuURU?[
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
city-{(UNM)}
city-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. 4′ ŠA IŠ-T[Uout of-{GEN.SG, GEN.PL}

ŠA IŠ-T[U
out of-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. 5′ DINGIR.MAḪMother-goddess-{(UNM)} [


DINGIR.MAḪ
Mother-goddess-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. Rs. bricht ab

1.544086933136