Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.162 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1′ [ U]Š-⸢KE⸣-EN-NUto prostrate-3PL.PRS [
… | U]Š-⸢KE⸣-EN-NU | … |
---|---|---|
to prostrate-3PL.PRS |
Vs.? 2′ [ -z]i ta-aš-ta- CONNt=OBPst;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} UGULAsupervisor-{(UNM)} L[Ú
… | ta-aš-ta | UGULA | … | |
---|---|---|---|---|
- CONNt=OBPst - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | supervisor-{(UNM)} |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs.? 4′ [ ]x EGIR-naafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)} GUB-a[što rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink-3SG.PRS
… | EGIR-na | DZA-BA₄-BA₄ | GUB-a[š | e-ku-zi | |
---|---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | -{DN(UNM)} | to rise-3SG.PST standing-ADV to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink-3SG.PRS |
Vs.? 5′ [ NINDA.GU]R₄!.RA-inloaf-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP [ ]
… | NINDA.GU]R₄!.RA-in | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|
loaf-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs.? r. Kol. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs.? 6′ [ ] 4four-QUANcar e-ku-zito drink-3SG.PRS [
… | 4 | e-ku-zi | … |
---|---|---|---|
four-QUANcar | to drink-3SG.PRS |
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs.? 8′ [ t]a-aš-ta- CONNt=OBPst;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} 𒉽
… | t]a-aš-ta | |
---|---|---|
- CONNt=OBPst - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} |
Rs.? 9′ [ -i]n?-na 1one-QUANcar DUGKA.GAG-an-{ACC.SG.C, GEN.PL};
-{(UNM)}
… | 1 | DUGKA.GAG-an | |
---|---|---|---|
one-QUANcar | -{ACC.SG.C, GEN.PL} -{(UNM)} |
Rs.? 10′ [ LÚGU]DU₁₂?-išanointed priest-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
… | LÚGU]DU₁₂?-iš |
---|---|
anointed priest-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Rs.? r. Kol. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|