Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.121 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ UŠ-K]E-⸢EN⸣[to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | UŠ-K]E-⸢EN⸣[ |
---|---|
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} |
2′ ]-⸢ša⸣-an ḫu-iš-wa-analive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to live-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
alive-GEN.PL;
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} [
… | ḫu-iš-wa-an | … | |
---|---|---|---|
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to live-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} alive-GEN.PL alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
3′ UŠ]-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} IN-BUfruit-{(UNM)} ka-⸢ak-ka⸣-[
UŠ]-KE-EN | IN-BU | |
---|---|---|
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} | fruit-{(UNM)} |
4′ N]INDAzi-ip-pu-la-aš-ši-iš(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} NINDA.G[UR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
N]INDAzi-ip-pu-la-aš-ši-iš | NINDA.G[UR₄.RA |
---|---|
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
5′ ] pé-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP ŠA LÚALAM.ZU₉-iacult actor-{GEN.SG, GEN.PL} [
… | pé-da-i | ŠA LÚALAM.ZU₉-ia | … |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP | cult actor-{GEN.SG, GEN.PL} |
6′ -t]a-ri ⸢LUGAL⸣-uš-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}
… | ⸢LUGAL⸣-uš-kán | IŠ-T[U | |
---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | out of-{ABL, INS} |
7′ ]x-⸢ḫu-u-wa-an⸣-zi tar-kum-m[i-ia-an-zito proclaim-3PL.PRS
… | tar-kum-m[i-ia-an-zi | |
---|---|---|
to proclaim-3PL.PRS |
8′ ]⸢É⸣[house-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
… | ]⸢É⸣[ |
---|---|
house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} |
Text bricht ab
… | |
---|---|