Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.121 (2021-12-31)

1′ UŠ-K]E-EN[to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

UŠ-K]E-EN[
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

2′ ]-ša-an ḫu-iš-wa-analive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to live-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
alive-GEN.PL;
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
[

ḫu-iš-wa-an
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to live-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
alive-GEN.PL
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

3′ ]-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} IN-BUfruit-{(UNM)} ka-ak-ka-[

]-KE-ENIN-BU
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}fruit-{(UNM)}

4′ N]INDAzi-ip-pu-la-aš-ši-iš(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} NINDA.G[UR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

N]INDAzi-ip-pu-la-aš-ši-išNINDA.G[UR₄.RA
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

5′ ] pé-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
ŠA ALAM.ZU₉-iacult actor-{GEN.SG, GEN.PL} [


pé-da-iŠA ALAM.ZU₉-ia
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP
cult actor-{GEN.SG, GEN.PL}

6′ -t]a-ri LUGAL-uš-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}

LUGAL-uš-kánIŠ-T[U
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}out of-{ABL, INS}

7′ ]x-ḫu-u-wa-an-zi tar-kum-m[i-ia-an-zito proclaim-3PL.PRS


tar-kum-m[i-ia-an-zi
to proclaim-3PL.PRS

8′ ]É[house-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}

]É[
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}

9′ ]x[

Text bricht ab

0.78336000442505