Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.119 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV} NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} UDU-iasheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep-{D/L.SG, STF};
sheep-{(UNM)} [
| ta | NINDA.GUR₄.RA | UDU-ia | … |
|---|---|---|---|
| - CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL} sheep-{D/L.SG, STF} sheep-{(UNM)} |
r. Kol. 2′ ú-e-te-ni-itwater-INS šu-up-pí-aḫ-ḫ[a-an-zi]to make holy-3PL.PRS
| ú-e-te-ni-it | šu-up-pí-aḫ-ḫ[a-an-zi] |
|---|---|
| water-INS | to make holy-3PL.PRS |
r. Kol. 3′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C [
| LÚ˽GIŠBANŠUR | NINDAḫar-ši-in | … |
|---|---|---|
| table man-{(UNM)} | loaf-ACC.SG.C |
r. Kol. 4′ pé-e-⸢da-i⸣to take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP ta-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again-;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire- EGI[R-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
| pé-e-⸢da-i⸣ | ta-an | EGI[R-pa |
|---|---|---|
| to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP | - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again- to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire- | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
r. Kol. 5′ GIŠḫar-ši-al-li-ia-ašstorage vessel-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
storage vessel-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
storage vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
storage vessel-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} p[é-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
| GIŠḫar-ši-al-li-ia-aš | p[é-ra-an |
|---|---|
| storage vessel-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} storage vessel-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} storage vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} storage vessel-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
r. Kol. 6′ ⸢LÚ⸣MUḪALDIMcook-{(UNM)} 1one-QUANcar ⸢UDU⸣sheep-{(UNM)} pé-en-na-a-ito drive there-3SG.PRS [
| ⸢LÚ⸣MUḪALDIM | 1 | ⸢UDU⸣ | pé-en-na-a-i | … |
|---|---|---|---|---|
| cook-{(UNM)} | one-QUANcar | sheep-{(UNM)} | to drive there-3SG.PRS |
r. Kol. 7′ na-an-k[á]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA UDUHI.A[sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| na-an-k[á]n | A-NA UDUHI.A[ |
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
r. Kol. bricht ab
| … |
|---|