Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.119 (2021-12-31)

r. Kol.


r. Kol. 1′ taCONNt NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) UDU-iasheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd [

taNINDA.GUR₄.RAUDU-ia
CONNtloaf-ACC.SG(UNM)sheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd

r. Kol. 2′ ú-e-te-ni-itwater-INS šu-up-pí-aḫ-ḫ[a-an-zi]to make holy-3PL.PRS


ú-e-te-ni-itšu-up-pí-aḫ-ḫ[a-an-zi]
water-INSto make holy-3PL.PRS

r. Kol. 3′ ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) NINDAḫar-ši-inloaf-ACC.SG.C [

˽GIŠBANŠURNINDAḫar-ši-in
table man-NOM.SG(UNM)loaf-ACC.SG.C

r. Kol. 4′ pé-e-da-ito take-3SG.PRS ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC EGI[R-paagain-ADV

pé-e-da-ita-anEGI[R-pa
to take-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.C.ACCagain-ADV

r. Kol. 5′ GIŠḫar-ši-al-li-ia-ašstorage vessel-D/L.PL p[é-ra-anbefore-POSP;
before-PREV

GIŠḫar-ši-al-li-ia-ašp[é-ra-an
storage vessel-D/L.PLbefore-POSP
before-PREV

r. Kol. 6′ MUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) pé-en-na-a-ito drive there-3SG.PRS [

MUḪALDIM1UDUpé-en-na-a-i
cook-NOM.SG(UNM)one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)to drive there-3SG.PRS

r. Kol. 7′ na-an-k[á]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA UDUHI.A[sheep-…:D/L.PL


na-an-k[á]nA-NA UDUHI.A[
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPksheep-…
D/L.PL

r. Kol. 8′ [L]Ú[

r. Kol. bricht ab

0.70651292800903