Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.105 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 2′ [LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} ma-š[i-wa-an]to do so much(?)-SUP;
to do so much(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as-;
as many-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?)-2SG.IMP
[LUGAL-u]š | ma-š[i-wa-an] |
---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to do so much(?)-SUP to do so much(?)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as much as- as many-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to do so much(?)-2SG.IMP |
r. Kol. 3′ [la]m-ni-ia-a[z-zito call-3SG.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} pár-ši-ia-an-zi]to break-3PL.PRS
[la]m-ni-ia-a[z-zi | na-an | pár-ši-ia-an-zi] |
---|---|---|
to call-3SG.PRS | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to break-3PL.PRS |
r. Kol. 4′ TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} LÚ.ME.EŠ*MUHALDIM*cook-{(UNM)} TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} L[ÚME.EŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} GIŠBANŠUR]table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
TU₇ | LÚ.ME.EŠ*MUHALDIM* | TU₇ | L[ÚME.EŠ | GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|
soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | cook-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | manhood-{(UNM)} man-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} |
r. Kol. 5′ ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS [TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} URUne-ri-ik-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} pít-tal-wa-anplain-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
plain-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} ti-ia-an-zi]to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
ti-ia-an-zi | [TU₇ | URUne-ri-ik | pít-tal-wa-an | ti-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | plain-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} plain-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
r. Kol. 6′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton-{(UNM)} ⸢IŠ!-TU⸣ [KAŠ.GEŠTIN](beverage)-{ABL, INS}
BI-IB-RIḪI.A-kán | ⸢IŠ!-TU⸣ [KAŠ.GEŠTIN] |
---|---|
rhyton-{(UNM)} | (beverage)-{ABL, INS} |
r. Kol. 7′ [š]u-un-na-an-zito fill-3PL.PRS [ ]
[š]u-un-na-an-zi | … |
---|---|
to fill-3PL.PRS |
r. Kol. 8′ [Š]A NINDAa-a-anwarm bread-{GEN.SG, GEN.PL} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[Š]A NINDAa-a-an | 1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|
warm bread-{GEN.SG, GEN.PL} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
r. Kol. 9′ [ ] NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} NINDAḫar-za-zu-da(bread or pastry?)-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} i-i[a-an-zi]sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
… | NINDA.SIG | NINDAḫar-za-zu-da | i-i[a-an-zi] |
---|---|---|---|
‘flat bread’-{(UNM)} | (bread or pastry?)-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-3PL.PRS |
r. Kol. 10′ [še-e]r-*ra-ša-an*(mng. unkn.)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} UZUNÍG.GI[Gliver-{(UNM)}
[še-e]r-*ra-ša-an* | UZUNÍG.GI[G |
---|---|
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | liver-{(UNM)} |
r. Kol. bricht ab
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|