Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.101 (2021-12-31)

Vs. r. Kol. 1′ x[

Vs. r. Kol. 2′ S[AGI.Acupbearer-{(UNM)}

S[AGI.A
cupbearer-{(UNM)}

Vs. r. Kol. 3′ a-aš-k[a-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG

a-aš-k[a-azú-da-i]
gate-ABL
(from) outside-
out(side)-
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

Vs. r. Kol. 4′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
p[a-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


LUGAL-ip[a-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia]
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Vs. r. Kol. 5′ pár-aš-na-a-u-aš-k[ánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh
SAGI.A]cupbearer-{(UNM)}

pár-aš-na-a-u-aš-k[ánSAGI.A]
to squat-VBN.GEN.SG
squatter-GENunh
cupbearer-{(UNM)}

Vs. r. Kol. 6′ ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
[ ]


ú-ez-zi
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 7′ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DI[ŠTAR?-{DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}

LUGAL-ušTUŠ-ašDI[ŠTAR?
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. r. Kol. 8′ DIŠTAR-{DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUla-ḫu-[wa-za-an-ti-ia-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-GN.D/L.SG
e-ku-zi]to drink-3SG.PRS


DIŠTARURUla-ḫu-[wa-za-an-ti-iae-ku-zi]
-{DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
-GN.D/L.SG
to drink-3SG.PRS

Vs. r. Kol. 9′ NARsinger-{(UNM)} URUḫu[r-ri-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

NARURUḫu[r-riSÌR-RU
singer-{(UNM)}-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. r. Kol. 10′ GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre)-{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
[gal-gal-tu-u-ritambourine(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

GIŠar-kam-mi[gal-gal-tu-u-ri
(kind of harp or lyre)-{D/L.SG, STF}
(kind of harp or lyre)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
tambourine(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. r. Kol. 11′ wa-al-ḫa-an-z[ito strike-3PL.PRS


wa-al-ḫa-an-z[i
to strike-3PL.PRS

Vs. r. Kol. 12′ [ ]x x[

Vs. r. Kol. bricht ab

Rs. r. Kol. 1′ []S[AGI.Acupbearer-{(UNM)}

[]S[AGI.A
cupbearer-{(UNM)}

Rs. r. Kol. 2′ a-aš-k[a-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG

a-aš-k[a-azú-da-i]
gate-ABL
(from) outside-
out(side)-
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

Rs. r. Kol. 3′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-[a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP

LUGAL-ipa-[a-iLUGAL-ušpár-ši-ia]
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Rs. r. Kol. 4′ na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
pé-e-da-a-i]to take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP


na-an-ká[npa-ra-apé-e-da-a-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

Rs. r. Kol. 5′ GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} [

GALME-ŠE-DI
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
body guard-{(UNM)}

Rs. r. Kol. 6′ KÙ.BABBAR-*ia*silver-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
-GN.D/L.SG;
silver-{D/L.SG, STF};
-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
KÙ.S[I₂₂gold-{(UNM)}

KÙ.BABBAR-*ia*KÙ.S[I₂₂
silver-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
-GN.D/L.SG
silver-{D/L.SG, STF}
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
gold-{(UNM)}

Rs. r. Kol. 7′ pí-ia-na-u-wa-a[n-zi]to give-INF;
to reward-INF

pí-ia-na-u-wa-a[n-zi]
to give-INF
to reward-INF

Rs. r. Kol. 8′ tar-kum-mi-ia-ez-z[ito proclaim-3SG.PRS


tar-kum-mi-ia-ez-z[i
to proclaim-3SG.PRS

Rs. r. Kol. 9′ pár-aš-na-a-u-wa-aš-ká[n]to squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh

pár-aš-na-a-u-wa-aš-ká[n]
to squat-VBN.GEN.SG
squatter-GENunh

Rs. r. Kol. 10′ SAGI.Acupbearer-{(UNM)} [ú-ez-zi]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


SAGI.A[ú-ez-zi]
cupbearer-{(UNM)}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. r. Kol. 11′ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
GUB-a[što rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

LUGAL-ušGUB-a[š
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to rise-3SG.PST
standing-ADV
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. r. Kol. 12′ e-ku-z[i]to drink-3SG.PRS


e-ku-z[i]
to drink-3SG.PRS

Rs. r. Kol. 13′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} [LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RU]to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

GIŠ.DINANNATUR[LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU]
stringed instrument-{(UNM)}small-{(UNM)}(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. r. Kol. 14′ [ ]x[

Rs. r. Kol. bricht ab

Rs. lk. Kol.


Rs. lk. Kol. 1′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} TUR?small-{(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e]š(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[GIŠ.DINANNATUR?LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-e]šSÌR-RU
stringed instrument-{(UNM)}small-{(UNM)}(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. lk. Kol. 2′ [ALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} me-ma-ito speak-3SG.PRS pal]-wa-tal-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[ALAM.ZU₉me-ma-ipal]-wa-tal-la-aš
cult actor-{(UNM)}to speak-3SG.PRSintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. lk. Kol. 3′ [pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal]-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[pal-wa-a-ez-ziki-i-ta-ašḫal]-za-a-i
to intone-3SG.PRSreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. lk. Kol. 4′ [ ]

Rs. lk. Kol. 5′ [ ]x-az

Rs. lk. Kol. 6′ [ ]x

Rs. lk. Kol. bricht ab

0.75742197036743