Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.82 (2021-12-31)

Vs. lk. Kol. 1′ ]x ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} [


ŠA
of-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. lk. Kol. 2′ ]x ŠA ZÌ.DAflour-{GEN.SG, GEN.PL} ZÍZemmer-{(UNM)} DUR₅moist-{(UNM)}

ŠA ZÌ.DAZÍZDUR₅
flour-{GEN.SG, GEN.PL}emmer-{(UNM)}moist-{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 3′ ḪÁD.D]U.Adry-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

ḪÁD.D]U.A1NINDAa-a-an
dry-{(UNM)}one-QUANcarwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. lk. Kol. 4′ ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-a]n-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. lk. Kol. 5′ SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
S]A₅red-{(UNM)} 3three-QUANcar SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
BABBARwhite-{(UNM)}

SÍGS]A₅3SÍGBABBAR
wool-
wool-{(UNM)}
red-{(UNM)}three-QUANcarwool-
wool-{(UNM)}
white-{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 6′ ]-aš


Vs. lk. Kol. 7′ -z]i nuCONNn an-ni-iš-ke-ez-zito carry out-3SG.PRS.IMPF

nuan-ni-iš-ke-ez-zi
CONNnto carry out-3SG.PRS.IMPF

Vs. lk. Kol. 8′ ] a-ra-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-

a-ra-aḫ-za
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside-

Vs. lk. Kol. 9′ me-mi-iš-k]e!-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF


me-mi-iš-k]e!-ez-zi
to speak-3SG.PRS.IMPF

Vs. lk. Kol. 10′ UN-a]š!human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind-GEN.SG;
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LA-A-AN-ŠU

UN-a]š!LA-A-AN-ŠU
human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind-GEN.SG
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. lk. Kol. 11′ -i]t al-w[a-an-zé-na-ašpracticing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. lk. Kol. bricht ab

al-w[a-an-zé-na-aš
practicing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. r. Kol. 1′ GIŠx[

Vs. r. Kol. 2′ IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}

IŠ-T[U
out of-{ABL, INS}

Vs. r. Kol. 3′ kat-t[abelow-;
under-

kat-t[a
below-
under-

Vs. r. Kol. 4′ 1-ENone-QUANcar [

1-EN
one-QUANcar

Vs. r. Kol. 5′ AN [

Vs. r. Kol. 6′ t[i-

Vs. r. Kol. bricht ab

Rs. r. Kol. 1′ KASKA[Lto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}

KASKA[L
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}

Rs. r. Kol. 2′ iš-x[

Rs. r. Kol. 3′ ḫu-i[t-ti-ia-

Rs. r. Kol. 4′ na-x[


Rs. r. Kol. 5′ nuCONNn [

nu
CONNn

Rs. r. Kol. 6′ 1one-QUANcar x[

1
one-QUANcar

Rs. r. Kol. 7′ 1?one-QUANcar [

Rs. r. Kol. bricht ab

1?
one-QUANcar

Rs. lk. Kol. 1′ ]x-pá[t]

Rs. lk. Kol. 2′ ] IGI

Rs. lk. Kol. 3′ š]i-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


š]i-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. lk. Kol. 4′ ]x

Rs. lk. Kol. 5′ ki]-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

ki]-iš-ša-an
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. lk. Kol. 6′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Rs. lk. Kol. 7′ ]x-i


Rs. lk. Kol. 8′ ]x x x x[

Rs. lk. Kol. bricht ab

1.6073620319366