Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.82 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. lk. Kol. 1′ ]x ⸢ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} LÚ⸣[
| … | ⸢ŠA | … | |
|---|---|---|---|
| of-{GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. lk. Kol. 2′ ]x ŠA ⸢ZÌ.DAflour-{GEN.SG, GEN.PL} ZÍZ⸣emmer-{(UNM)} DUR₅moist-{(UNM)}
| … | ŠA ⸢ZÌ.DA | ZÍZ⸣ | DUR₅ | |
|---|---|---|---|---|
| flour-{GEN.SG, GEN.PL} | emmer-{(UNM)} | moist-{(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 3′ ḪÁD.D]U.Adry-{(UNM)} 1one-QUANcar ⸢NINDA⸣a-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
| … | ḪÁD.D]U.A | 1 | ⸢NINDA⸣a-a-an |
|---|---|---|---|
| dry-{(UNM)} | one-QUANcar | warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. lk. Kol. 4′ ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | ši-pa-a]n-ti |
|---|---|
| to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. lk. Kol. 5′ SÍGwool-;
wool-{(UNM)} S]A₅red-{(UNM)} 3three-QUANcar SÍGwool-;
wool-{(UNM)} BABBARwhite-{(UNM)}
| … | SÍG | S]A₅ | 3 | SÍG | BABBAR |
|---|---|---|---|---|---|
| wool- wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} | three-QUANcar | wool- wool-{(UNM)} | white-{(UNM)} |
| … | |
|---|---|
Vs. lk. Kol. 7′ -z]i nuCONNn an-ni-iš-⸢ke⸣-ez-zito carry out-3SG.PRS.IMPF
| … | nu | an-ni-iš-⸢ke⸣-ez-zi | |
|---|---|---|---|
| CONNn | to carry out-3SG.PRS.IMPF |
Vs. lk. Kol. 8′ ] a-ra-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-
| … | a-ra-aḫ-za |
|---|---|
| surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside- |
Vs. lk. Kol. 9′ me-mi-iš-k]e!-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF
| … | me-mi-iš-k]e!-ez-zi |
|---|---|
| to speak-3SG.PRS.IMPF |
Vs. lk. Kol. 10′ UN-a]š!human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind-GEN.SG;
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LA-A-AN-ŠU
| … | UN-a]š! | LA-A-AN-ŠU |
|---|---|---|
| human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mankind-GEN.SG human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. lk. Kol. 11′ -i]t ⸢al⸣-w[a-an-zé-na-ašpracticing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
Vs. lk. Kol. bricht ab
| … | ⸢al⸣-w[a-an-zé-na-aš | |
|---|---|---|
| practicing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} |
Vs. r. Kol. 2′ IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}
| IŠ-T[U |
|---|
| out of-{ABL, INS} |
Vs. r. Kol. 3′ kat-t[abelow-;
under-
| kat-t[a |
|---|
| below- under- |
Vs. r. Kol. 4′ 1-ENone-QUANcar [
| 1-EN | … |
|---|---|
| one-QUANcar |
| … |
|---|
Vs. r. Kol. bricht ab
Rs. r. Kol. 1′ KASKA[Lto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
| KASKA[L |
|---|
| to set on the road-3SG.PRS road-{(UNM)} |
| nu | … |
|---|---|
| CONNn |
Rs. r. Kol. 6′ 1one-QUANcar x[
| 1 | |
|---|---|
| one-QUANcar |
Rs. r. Kol. 7′ 1?one-QUANcar [
Rs. r. Kol. bricht ab
| 1? | … |
|---|---|
| one-QUANcar |
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
Rs. lk. Kol. 3′ š]i-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | š]i-pa-an-ti |
|---|---|
| to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
| … | |
|---|---|
Rs. lk. Kol. 5′ ki]-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
| … | ki]-iš-ša-an |
|---|---|
| thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Rs. lk. Kol. 6′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
| … | d]a-a-i |
|---|---|
| to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
| … | |
|---|---|
Rs. lk. Kol. bricht ab
| … | |||
|---|---|---|---|