Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.82 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. lk. Kol. 1′ ]x ⸢ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} LÚ⸣[
… | ⸢ŠA | … | |
---|---|---|---|
of-{GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. lk. Kol. 2′ ]x ŠA ⸢ZÌ.DAflour-{GEN.SG, GEN.PL} ZÍZ⸣emmer-{(UNM)} DUR₅moist-{(UNM)}
… | ŠA ⸢ZÌ.DA | ZÍZ⸣ | DUR₅ | |
---|---|---|---|---|
flour-{GEN.SG, GEN.PL} | emmer-{(UNM)} | moist-{(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 3′ ḪÁD.D]U.Adry-{(UNM)} 1one-QUANcar ⸢NINDA⸣a-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | ḪÁD.D]U.A | 1 | ⸢NINDA⸣a-a-an |
---|---|---|---|
dry-{(UNM)} | one-QUANcar | warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. lk. Kol. 4′ ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-a]n-ti |
---|---|
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. lk. Kol. 5′ SÍGwool-;
wool-{(UNM)} S]A₅red-{(UNM)} 3three-QUANcar SÍGwool-;
wool-{(UNM)} BABBARwhite-{(UNM)}
… | SÍG | S]A₅ | 3 | SÍG | BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
wool- wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} | three-QUANcar | wool- wool-{(UNM)} | white-{(UNM)} |
… | |
---|---|
Vs. lk. Kol. 7′ -z]i nuCONNn an-ni-iš-⸢ke⸣-ez-zito carry out-3SG.PRS.IMPF
… | nu | an-ni-iš-⸢ke⸣-ez-zi | |
---|---|---|---|
CONNn | to carry out-3SG.PRS.IMPF |
Vs. lk. Kol. 8′ ] a-ra-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-
… | a-ra-aḫ-za |
---|---|
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside- |
Vs. lk. Kol. 9′ me-mi-iš-k]e!-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF
… | me-mi-iš-k]e!-ez-zi |
---|---|
to speak-3SG.PRS.IMPF |
Vs. lk. Kol. 10′ UN-a]š!human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind-GEN.SG;
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LA-A-AN-ŠU
… | UN-a]š! | LA-A-AN-ŠU |
---|---|---|
human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mankind-GEN.SG human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. lk. Kol. 11′ -i]t ⸢al⸣-w[a-an-zé-na-ašpracticing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
Vs. lk. Kol. bricht ab
… | ⸢al⸣-w[a-an-zé-na-aš | |
---|---|---|
practicing sorcery-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} |
Vs. r. Kol. 2′ IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}
IŠ-T[U |
---|
out of-{ABL, INS} |
Vs. r. Kol. 3′ kat-t[abelow-;
under-
kat-t[a |
---|
below- under- |
Vs. r. Kol. 4′ 1-ENone-QUANcar [
1-EN | … |
---|---|
one-QUANcar |
… |
---|
Vs. r. Kol. bricht ab
Rs. r. Kol. 1′ KASKA[Lto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
KASKA[L |
---|
to set on the road-3SG.PRS road-{(UNM)} |
nu | … |
---|---|
CONNn |
Rs. r. Kol. 6′ 1one-QUANcar x[
1 | |
---|---|
one-QUANcar |
Rs. r. Kol. 7′ 1?one-QUANcar [
Rs. r. Kol. bricht ab
1? | … |
---|---|
one-QUANcar |
… | |
---|---|
… |
---|
Rs. lk. Kol. 3′ š]i-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | š]i-pa-an-ti |
---|---|
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
Rs. lk. Kol. 5′ ki]-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | ki]-iš-ša-an |
---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Rs. lk. Kol. 6′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
… | |
---|---|
Rs. lk. Kol. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|