Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.72 (2021-12-31)

1′ ]x ḫa-ma-[an-

2′ GIŠḫa-tal-k]i-iš-na-š[a]hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[

GIŠḫa-tal-k]i-iš-na-š[a]
hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

3′ ] (unbeschrieben) [


4′ ]x-ia-an ḫar-zito have-3SG.PRS x[

ḫar-zi
to have-3SG.PRS

5′ ]x UDUsheep-{(UNM)} NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} GIŠḫa-ta[l-ki-iš-na-

UDUNINDA.ÉRINMEŠ
sheep-{(UNM)}soldier bread-{(UNM)}

6′ ] la-ḫu-wa-a-anto pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pour-SUP;
(vessel)-GEN.PL;
to pour-3SG.IMP;
(vessel)-STF
SÍG!?wool-;
wool-{(UNM)}
x[

la-ḫu-wa-a-anSÍG!?
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pour-SUP
(vessel)-GEN.PL
to pour-3SG.IMP
(vessel)-STF
wool-
wool-{(UNM)}

7′ ku?]-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
É-rihouse-D/L.SG ma-a-a[nas-

ku?]-e-da-niÉ-rima-a-a[n
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
house-D/L.SGas-

8′ IG]I?ḪI.A-waeye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
n[e-


IG]I?ḪI.A-wapa-ra-a
eye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

9′ ](-)ta MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} [Gwool-;
wool-{(UNM)}

MUNUSŠU.GI[G
old woman-{(UNM)}wool-
wool-{(UNM)}

10′ -i]g-ga-ia-kán x[

11′ ]x-a[k-

Text bricht ab

0.6972119808197