Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.176 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ -i]a-an-zi A-Š[AR-ŠU-NUplace-ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
… | A-Š[AR-ŠU-NU | |
---|---|---|
place-ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N |
3′ LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) ú-da-[an-zito bring (here)-3PL.PRS
… | LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠUR | ú-da-[an-zi |
---|---|---|
table man-NOM.PL(UNM) | to bring (here)-3PL.PRS |
4′ ] PA-NI GÌRḪI.A-ŠU-NUfoot-…:D/L.PL_vor:POSP
… | PA-NI GÌRḪI.A-ŠU-NU |
---|---|
foot-… D/L.PL_vor POSP |
5′ ku-wa-p]í-it-taeverywhere-INDadv 1one-QUANcar UZUḪA.[LAmeat share-ACC.SG(UNM)
… | ku-wa-p]í-it-ta | 1 | UZUḪA.[LA |
---|---|---|---|
everywhere-INDadv | one-QUANcar | meat share-ACC.SG(UNM) |
6′ ] ⸢1⸣one-QUANcar ḫu-up-párbowl-ACC.SG.N mar-nu-an(kind of beer)-GEN.SG(!) [
… | ⸢1⸣ | ḫu-up-pár | mar-nu-an | … |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | bowl-ACC.SG.N | (kind of beer)-GEN.SG(!) |
Text bricht ab
… | |
---|---|