Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.171 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1′ ] ⸢an⸣-d[a]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
| … | ⸢an⸣-d[a] |
|---|---|
| to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs.? 2′ ]x 1-ŠUonce-QUANmul ⸢UŠ⸣-KÉ-E[N]to prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS}
| 1-ŠU | ⸢UŠ⸣-KÉ-E[N] | |
|---|---|---|
| once-QUANmul | to prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs.? 3′ ] 1-ŠUonce-QUANmul UŠ-KÉ-ENto prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS}
| … | 1-ŠU | UŠ-KÉ-EN |
|---|---|---|
| once-QUANmul | to prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs.? 4′ ]x-ra-aš ki-it-ta-rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
| … | ki-it-ta-ri | |
|---|---|---|
| to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs.? 5′ n]uCONNn ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
| n]u | ku-i-e-eš |
|---|---|
| CONNn | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
| … | |
|---|---|
Vs.? 7′ ]x x[ ]x da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | da-a-i | |||
|---|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? 8′ pár-š]i-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
| … | pár-š]i-ia |
|---|---|
| to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs.? 9′ ]x[ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Vs.? r. Kol. bricht ab
| … | … | d]a-a-i | |
|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 1′ LÚ]⸢SAGI-kán⸣cupbearer-{(UNM)}
| … | LÚ]⸢SAGI-kán⸣ |
|---|---|
| cupbearer-{(UNM)} |
Rs.? 2′ t]a-pí-ša-na-an(vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL} KÙ.BABBA[R]-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
| … | t]a-pí-ša-na-an | KÙ.BABBA[R] |
|---|---|---|
| (vessel)-{ACC.SG.C, GEN.PL} | -{GN(UNM)} silver-{(UNM)} |
Rs.? 3′ ] ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | ši-pa-an-ti |
|---|---|
| to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 4′ ] A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| … | A-NA LUGAL |
|---|---|
| -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
| … |
|---|
Rs.? 6′ NINDAta]-⸢kar⸣-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C a-aš-ga-[azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
| NINDAta]-⸢kar⸣-mu-un | a-aš-ga-[az |
|---|---|
| (bread or pastry)-ACC.SG.C | gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} |
Rs.? 7′ ]x-ia LÚSA[GIcupbearer-{(UNM)}
| … | LÚSA[GI | |
|---|---|---|
| cupbearer-{(UNM)} |
Rs.? r. Kol. bricht ab
| … | |
|---|---|